"Сочинять и конструировать – одно и то же"
Генрих Зайдель
ГЕНРИХ ЗАЙДЕЛЬ
1842-1906
*****************
Генрих Зайдель - студент ************** |
В этой должности с 1870 по 1872 гг. участвовал в строительстве дороги Потсдам-Берлин.
О последующих профессиональных годах сам Зайдель вспоминал так:
"Когда я в 1872г. окончательно перешел на работу в бюро железной дороги Берлин-Анхальтер, мне выпало счастье участвовать в проекте, который ранее не осуществлялся еще на всем европейском континенте. Я получил задание разработать конструкцию железной крыши огромного вокзального комплекса, сооружение шириной 62,5 метров».
Знаменитый вокзал открылся в 1880 году.
Разрушенный в годы Второй Мировой войны налетами авиации союзников, вокзал Берлин-Анхальтер в начале прошлого века связывал Берлин и княжество Анхальт и одновременно являлся знаменитыми "воротами на юг". Отсюда шли поезда дальнего следования в Австро-Венгрию, Италию и Францию.
В том же 1880г. инженер Зайдель, который наряду со своей основной профессией писал стихи и новеллы, публиковавшиеся в небольших изданиях, принял судьбоносное для себя решение: он оставляет работу инженера и полностью посвящает себя литературному творчеству. К этому времени у него опубликованы уже два сборника: стихов «Листья на ветру» (1871г.) и новелл «Из родины моей» (1874г.).
В том же 1880г. инженер Зайдель, который наряду со своей основной профессией писал стихи и новеллы, публиковавшиеся в небольших изданиях, принял судьбоносное для себя решение: он оставляет работу инженера и полностью посвящает себя литературному творчеству. К этому времени у него опубликованы уже два сборника: стихов «Листья на ветру» (1871г.) и новелл «Из родины моей» (1874г.).
"Путешествие во времени". Руины вокзала Berlin-Anhalter в наши дни и образы из прошлого. Фотоколлаж на основе старой немецкой открытки. ******************************** |
Но наибольшей популярностью, абсолютным успехом у современников стал пользоваться цикл его историй о жизни Леберехта Хюнхена, скромного берлинского «маленького человека». Они сразу же, с момента появления первых рассказов в 1880г., нашли живой отклик у читателей.
"Неисправимый оптимист" Хюнхен, также как и сам Зайдель, по профессии инженер, живет со своей семьей очень скромно, но, несмотря все обстоятельства и превратности судьбы, умудряется быть счастливым. Хотя тон повествований, может быть, и звучит наивно-идиллически, но образ мыслей и жизни главного героя помогает ему во всех жизненных обстоятельствах и является прекрасной стратегией в борьбе за свое маленькое скромное счастье в условиях жизни в огромном Берлине - быстро развивающемся индустриальном мегаполисе, каким он являлся в конце 19 века.
Обложка "Леберехта Хюнхена". 1957г. |
Зайдель с мягким, добродушным юмором рисует в своем "Леберехте Хюнхене" жизнь простых горожан, «мещан», их радости и печали. Его герои — чудаки и наивные мечтатели, прекрасно чувствующие себя в их маленьком замкнутом мирке.
Итак, полностью переключившись с инженерных изысканий на литературное творчество, Зайдель в этот период, помимо занятия писательством, увлекается гравюрами по меди и выращиванием растений из редких семян.
Помимо стихов и сборников рассказов Зайдель писал сказки. Он был замечательным писателем-сказочником. Известен цикл его сказок «Лес гномов» из 16 сказок, сборник «Зимние сказки» (1885). А в 1905 году он предпринимает издание сборника тридцати лучших немецких сказок современных ему писателей, снабженных великолепными иллюстрациями.
Сборник "Тридцать немецких сказок". Иллюстрация к сказке "Лакомка". 1905 ********************** |
Две сказки ("Ночная карета" и "Старый бедный призрак"), что представлены на страницах блога, относятся к так называемым "историям о призраках и привидениях" - жанру очень популярному в литературе XIX века. И Зайдель тоже отдал ему дань.
Время на рубеже двух веков, 19-ого и 20-ого, относится к самому счастливому периоду жизни писателя. Он живет со своей женой и сыном в своем загородном доме в пригороде Берлина Лихтерфельде, который купил на гонорары от продажи своих книг. Шестидесятилетний юбилей он встречает успешным писателем, чьи произведения вот уже более десятилетия пользуются большим успехом, в честь юбилея ему присвоено звание почетного доктора философии Университета Росток.
Генрих Зайдель скончался 7 ноября 1906 года в Лихтерфельде, где жил вторую половину своей жизни. На его могиле всегда лежат розы. Он увлекался садоводством и розы особенно любил. Он и родился в июне - времени, которое в Германии называют "месяцем роз".
ЧИТАТЬ:
"Истории о призраках" /внешние ссылки/
*************************
НОЧНАЯ КАРЕТА
**************************
ПРИМЕЧАНИЯ:
Произведения Генриха Зайделя:
1871 - Листья на ветру (стихи)
1874 - С родины моей (новеллы)
1882 - Леберехт Хюнхен. «Идиллическая проза» (рассказы)
1884 – «Серьезно и шутя» (стихи)
1888 – Новое о Леберехте Хюнхене (рассказы)
1889 – Книга набросков (рассказы)
1889 – Мелодия часов (стихи)
1890 – Леберехт Хюнхен - дедушка (рассказы)
1893 – Мелодия часов –новое (стихи)
1894 – Из Перлина в Берлин (автобиография)
1900 - Приключения Рейнхарда Флеминга на воде и на суше
1905 – Тридцать лучших немецких сказок (издатель)
Произведения Генриха Зайделя:
1871 - Листья на ветру (стихи)
1874 - С родины моей (новеллы)
1882 - Леберехт Хюнхен. «Идиллическая проза» (рассказы)
1884 – «Серьезно и шутя» (стихи)
1888 – Новое о Леберехте Хюнхене (рассказы)
1889 – Книга набросков (рассказы)
1889 – Мелодия часов (стихи)
1890 – Леберехт Хюнхен - дедушка (рассказы)
1893 – Мелодия часов –новое (стихи)
1894 – Из Перлина в Берлин (автобиография)
1900 - Приключения Рейнхарда Флеминга на воде и на суше
1905 – Тридцать лучших немецких сказок (издатель)
Сказки:
Зимние сказки (Wintermärchen). 1885
«Лес гномов» и другие сказки (Der Zwergenwald und andere Märchen)
«Лесная дева Хехта» (Waldfräulein Hechta)
«Король роз» (Der Rosenkönig)
«Волшебный письменный прибор» (Das wunderbare Schreibzeug)
«Господин Цукерман, колдун» (Der Hexenmeister Herr Zuckermann)
«Лес гномов» и другие сказки (Der Zwergenwald und andere Märchen)
«Лесная дева Хехта» (Waldfräulein Hechta)
«Король роз» (Der Rosenkönig)
«Волшебный письменный прибор» (Das wunderbare Schreibzeug)
«Господин Цукерман, колдун» (Der Hexenmeister Herr Zuckermann)
** Мой перевод.
КОПИРОВАНИЕ/ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ТЕКСТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С СОГЛАСИЯ
АВТОРА И СО ССЫЛКОЙ НА HTTP://VBADEN.BLOGSPOT.COM.
*****
Комментариев нет:
Отправить комментарий