ГАНС ХОФМАНН. НЕКРАСИВАЯ РУСАЛОЧКА



HANS HOFFMANN.
OSTSEEMÄRCHEN.1897
DAS HÄßLICHE NIXCHEN


Жила когда-то на свете маленькая морская барышня. Ей очень хотелось выйти замуж, но найти себе подходящую партию она не могла. Женихи не обращали на нее внимания, и она не могла понять, почему.

Как-то раз в море пошел ко дну корабль, и тонул он со всем добром, что было у него на борту. Морской народец с любопытством устремился к погибающему судну, забирая себе все, что нравилось или плыло само в руки. А маленькая русалочка нашла зеркало и хотя сначала не знала, для чего служит эта вещица, вскоре сообразила, что это такое, и начала смотреться в него с большим удивлением. Вдруг она стала горько плакать, поскольку, рассмотрев себя в зеркале, увидела, что в высшей степени некрасива.

«Господи! – в отчаянии восклицала она. – Какое отвратительное у меня лицо! Я так уродлива, что вызову жалость и у тюленя. Сейчас я понимаю, почему никто не захотел взять меня замуж. Кому понравится вот это? Я действительно слишком безобразна. Как же несправедливы ко мне небеса! Ведь другие-то намного красивей, а что они сделали для этого? И что я могу поделать со своим уродством? Никогда мне не получить мужа. Я стану старой девой, и это очень-очень печально».

Так причитала бедняжка и забралась в густые заросли, что сплели меж собой водяные растения, буйно разросшиеся на морском дне. Заросли эти были подобны лесной чаще, только еще гуще, и даже гибкая русалочка с трудом проплывала меж ними. Но здесь ей было очень уютно, ведь никто ее тут не видел, а значит не мог высмеять за некрасивость.


Но вдруг она так запуталась в водорослях, что даже не могла сдвинуться с места – ни вперед, ни назад, - и чем больше она пыталась освободиться, тем сильнее понапрасну барахталась. 

Русалочке стало по-настоящему страшно, и она начала жалобно звать на помощь. Но долгое время ее никто не слышал.

Наконец крики донеслись до ушей старого морского тритона, который, охотясь, случайно заплыл в эти места. Он появился около зарослей, разглядел в них русалку, попавшую в травянистую тюрьму, и не без труда освободил ее, осторожно разрезав тонкие плети водорослей, что крепко держали в плену гибкую девичью фигурку.

- Черт побери, девочка, - язвительно проговорил старый охотник. – Как ты попала туда? Что за глупости ты тут вытворяешь?

Русалочка вытерла хвостом слезы с глаз и своенравно ответила:

- Я спряталась здесь, потому что я очень уродливая. Не правда ли, я выгляжу безобразно? Безобразней, чем нам позволительно.

- Ну, кое-что позволительно и нам, - невозмутимо ответствовал тритон. - Впрочем, резон в твоих словах есть. Ты действительно страшна, как смертный грех. Но почему, собственно, это тебя так печалит? Ты же себя не видишь. Это мы, глядящие на тебя, должны жаловаться. А ты должна быть довольна. Вот, например, сейчас ты видишь перед собой меня. А я для своего возраста все еще могу считаться красивым пожилым господином. Ты должна получать эстетическое удовольствие уже от одного вида моей бороды. А я вот этого удовольствия не имею, поскольку себя не вижу. Ты просто дурочка.

- Может, это и правда, - сказала русалочка печально. – Но я не могу обзавестись мужем. А мужа иметь надо.

- Ах, это.. – протянул старый тритон сочувственно. – Об этом я не подумал. Да, на это надежды у тебя мало, ведь мы, морские жители, уникальный народ. Но кое-что я тебе подскажу: попытай-ка счастья с кем-нибудь из тех, кто живет над морем. Если, конечно, тебя не отпугивают их мерзкие ноги.

- Ну, знаете ли, на грех и из палки выстрелишь, - ответила русалочка. – Но скажите мне, разве люди, живущие на земле, охотно берут в жены уродливых?

- Конечно, трудно ответить положительно, - ответил ей тритон. – Они тоже очень падки на красоту. Но тут действует один закон: как только тебя полюбит человек, ты будешь становиться красивой.

Маленькая русалочка немного обдумала эти слова, потом обдумала их еще и еще, ведь проблема, с которой она столкнулась, была сложной. Наконец она сказала:

- Это какая-то бессмыслица, да что там, - чистое издевательство. Ведь пока я уродлива, меня никто не полюбит, а если меня никто не любит, я останусь уродливой. Это какой-то тупик. Перспективы абсолютно безнадежные.

- Ну, как мне кажется, не такие уж они и безнадежные, - проворчал тритон. - Земным людям дана способность, которой лишены мы, жители морских глубин. Иногда, вопреки всякой логике, они любят и уродливых. Дело в том, что душа у них устроена по-другому, чем у нас. Она создана более хитроумно и имеет очень запутанную структуру. Наши души лучше, потому что проще. Но человеческая душа имеет свои преимущества. Таков твой случай. На этом ты и должна строить свои расчеты. Тебе надо постараться завоевать душу земного мужчины, добиться, чтобы он тебя полюбил. Тогда ты станешь прекрасной и сможешь радоваться жизни.

- Но как же мне это сделать? – робко спросила морская барышня. – Я в этом ничего не понимаю.

- Ну, здесь я тебе не советчик, – ответил старик. – В таких вещах вы, женщины, разбираетесь лучше. Это ваша стихия. Подумай обо всём хорошенько, и уж какой-нибудь способ ты наверняка найдешь.


С этими словами он энергично погладил ее широким плавником по спине в знак прощания и скрылся в своих охотничьих угодьях.

Русалочка напрягала все свои мысли, чтобы придумать, как же завоевать сердце земного человека. Наконец ей пришла в голову мысль: «Надо сделать так, чтобы он был благодарен мне за что-то. Вот тогда он должен меня полюбить».

Как только она пришла к такому выводу, то немедленно приступила к исполнению задуманного. Отныне она стала много плавать вдоль побережья, особенно вблизи городов и деревень, выискивая удобный случай сделать что-то очень хорошее для земного мужчины, за что он будет ей благодарен.

Долгое время ее старания были напрасны, ведь люди просто не подпускали ее к себе близко. Как только она неожиданно появлялась из волн перед кем-нибудь, стараясь подплыть к берегу, то человек в ужасе убегал. А рыбаки, напуганные ее внезапным появлением, били русалку веслом или всем, что было у них в руках. Поэтому ей часто приходилось спасаться бегством, с большим трудом сохраняя свою жизнь.

Наконец она печально вздохнула: «Кажется, ничего не получится. Я слишком некрасива, даже для тех, кто живет над водой».

Однажды на морском берегу русалка увидела утопленника, которого вынесло морской волной на берег. Зрелище было весьма жалким. И тогда ей снова пришла в голову мысль.

- Постой-ка, - сказала она себе, захлопав в ладоши от радости. – Я должна спасти мужчине жизнь, когда он будет тонуть. Тогда он не сможет ни убежать, ни ударить меня. А затем он будет мне безгранично благодарен за свое спасение, ведь что у нас есть ценнее собственной жизни?


Она начала старательно плавать за кораблями, особенно в туман или шторм, от всей души надеясь на кораблекрушение. И действительно, так вскоре и случилось. Два корабля столкнулись в густом тумане друг с другом. Удар был таким сильным, что оба сразу же начали тонуть. У моряков даже не было времени, чтобы добежать до спасательных шлюпок. И вот люди беспомощно барахтались в пенных волнах моря, уходя один за другим под воду .

Маленькая жительница моря без устали плавала среди обреченных моряков, внимательно рассматривая каждого. Наконец она нашла того, кто ей очень понравился, ведь он был среди всех самым красивым и молодым.

Она проворно поднырнула под него и потащила на спине к берегу. Юноша не сопротивлялся, охотно позволяя ей нести его. Уплыть от нее он все равно не мог, да и не хотел. Русалочка бережно несла его сквозь волны и шторм, быстро плывя к побережью. В предрассветных сумерках она благополучно добралась со своей живой ношей до суши, осторожно положила юношу на мягкий песок и стала с нетерпением ждать, что он скажет и что будет делать.

После того, как молодой человек немного оправился от испуга и от шока, вызванного событиями минувшей ночи, немало удивляясь своему чудесному спасению, то, слегка робея, спросил свою спасительницу, кто она такая и почему спасла его.

- Я морская нимфа, - просто ответила та. – И спасла тебя потому, что столько слышала о благодарности людской, что мне захотелось самой убедиться в этом.

Тогда юноша живо заверил ее в своей готовности быть благодарным и спросил, что он должен сделать, чтобы отплатить русалке за благодеяние. Она попросила его приходить каждый вечер на берег, чтобы часок-другой поболтать с ней. Ей-де очень хочется узнать, как и чем живет мир людской.


Моряк бросил косой взгляд на ее лицо и блестящий чешуйчатый хвост, но ответил согласием, чтобы не показаться неблагодарным. На следующий вечер он действительно появился на берегу и беседовал с морской нимфой весьма непринужденно и по-дружески. Но на нее он старался не смотреть и держался немного поодаль. Русалка же, наоборот, старалась быть очень любезной, беспрестанно болтала с молодым человеком и всеми способами пыталась укрепить его доверие.

В конце концов и он, кажется, начал привыкать к своей спасительнице, был очень внимателен к ней и на многочисленные вопросы старался давать добросовестные ответы. Но когда русалочка позже взглянула на себя в зеркало, то была очень разочарована: она не стала ни на йоту красивее.

Девушка вздохнула: «Итак, он меня еще не любит! Но сдаваться я не собираюсь и сделаю для него еще одно доброе дело».

Она узнала от своего собеседника, что земные жители за величайшую драгоценность почитают некоторые вещи, весьма обычные на дне морском, – янтарь, кораллы и жемчуг, даже живых устриц. Русалочка спешно собрала со дна моря всего столько, сколько смогла унести, и принесла свой подарок спасенному юноше. Тот пришел в восхищение и тысячью слов постарался выразить свою благодарность. Но когда позднее девушка вопросительно глянула на себя в зеркало, оттуда на нее глядел все тот же ответ. Она по-прежнему была очень-очень некрасива. Нет, она была просто страшна, как смертный грех.

Тогда юная жительница моря впала в отчаяние, но надежда все же теплилась в ней: придет время, и она похорошеет, ведь он и на самом деле очень благодарен ей!

Однако на следующий вечер к ее глубокому ужасу он пришел не один, как обычно. Его сопровождала прехорошенькая девушка, вся увешанная вчерашними драгоценными вещицами. Молодой человек был с ней очень ласков. Он представил свою спутницу, сказав, что это его невеста. Он наконец-то смог завоевать расположение красавицы прекрасными подарками, полученными накануне от морской нимфы.

Когда та услышала эти слова, то сильно вздрогнула, показала обоим язык и нырнула обратно в пену морскую. И назад более не возвращалась.


Норман Рокуэлл. Рыбак и русалка.
С той поры несчастная некрасивая русалочка впала в совершенное отчаяние. Она просто не знала, что же ещё можно совершить для земного мужчины, чтобы разжечь его любовь. Однако при этом попыток приблизиться к людям она не оставляла. И однажды случилось так, что она, погруженная в свои невеселые мысли, заплыла в большую рыболовную сеть, которую рыбаки забросили в море для ловли камбалы. Самостоятельно выпутаться из нее она не смогла. Так рыбаки и вытащили ее на морской берег.

Как только люди увидали запутавшееся в сетях странное существо, до сих пор не виданное, то начали громко кричать: «Это дьявольское отродье! Убейте его, убейте!»

Они били русалочку веслами, кололи ножами, тыкали баграми, пока она, истекая кровью и издавая жалобные стоны, не рухнула на землю, приготовившись к смерти. ..


Среди тех, кто вытащил злосчастную русалку в сетях на берег, был один молодой рыбак, очень сильный и крепкий парень. Увидел он, что попала в сеть молодая нимфа морская. А его бабушка как-то говорила ему, что очень опасно дурно обращаться с жителями моря, потому что позднее они обязательно отомстят. Поэтому начал он кричать и останавливать своих товарищей, пытаясь спасти жизнь русалочки. Получалось это у него плохо: она была уже наполовину мертва, да и сам он начал получать от своих упрямых приятелей жестокие побои. Тогда, подхватив обморочную русалочку, пустился он наутек. Когда ему удалось скрыться от них, он осмотрел свою ношу и заметил, что девушка еще дышит, хоть и находится без сознания. И увидел он также, как некрасива она на лицо.

Тут его охватило глубокое сочувствие к бедняжке, взял он ее на руки и понес прочь. Конечно же, мокрый русалочий хвост вызывал в нем некоторую дрожь, но остальное тело было нежным и мягким, и он тихо погладил ее, так велико было его сострадание. Рыбак принес девушку в свою хижину, положил на постель и осмотрел ее раны. 

- Ах, ты бедный зверек, - грустно промолвил он, когда она немного приподняла веки и благодарно глянула на него. – Как же они отделали тебя! Они не поняли, что ты морская нимфа. Ты очень некрасива, вот они и приняли тебя за обыкновенную нерпу. Но давай посмотрим, как тебя можно подлечить. 

И он промыл ее раны, тщательно перевязал их и остудил водой, как умел. Затем он подумал о своих собственных ушибах и тоже немного подлечил их. А закончив врачевать себя, мужчина прислушался к дыханию искалеченной русалки. И поскольку оно стало ровнее и, казалось, что она заснула, он тихо погладил ее по волосам и еще раз произнес: «Ах, ты бедный морской детеныш, как же мне больно смотреть на тебя». 

Русалочка лежала совсем неподвижно и позволяла ухаживать за собой. Несмотря на всю боль, что она испытывала, ее переполняло новое, не испытанное доселе, приятное чувство.

Так он ухаживал за ней всю ночь, а затем и все последующие дни. И хотя слух об этом происшествии пошел средь людей и многие приходили и заглядывали в окно рыбака, громко насмехаясь над ним, он терпеливо сносил все насмешки, весело улыбаясь в ответ. 

Русалочка быстро пошла на поправку, ведь на жителях морских глубин все заживает очень быстро. Ее раны совсем зарубцевались. И однажды она сказала своему спасителю: 

- Добрый человек, я доставила тебе столько хлопот! Но сейчас они больше не нужны. Отпусти меня снова в воду, там я скоро совсем поправлюсь. Ты меня спас, и в убытке быть не должен. Я знаю, чтО цените вы, люди.. 

Как только она произнесла эти слова, рыбак странно взглянул на нее – немного испуганно, немного печально – и быстро потер рукою лоб, как будто она говорила о вещах, о которых он не догадывался и которые были совершенно не к месту. 

- Останься еще на пару дней, - молвил он наконец смущенно. – Мне так приятно, что ты живешь в моем доме. Я никогда бы не подумал, что со мною может случиться такое. Если ты сейчас уйдешь, мне будет очень не хватать тебя. Все это очень странно, я никогда бы не подумал, что мне доставит столько удовольствия ухаживать за кем-то. Но это так и есть. 

С этими словами он снова посмотрел на русалочку странным взглядом, который таким теплом разлился у нее в груди, что она ощутила невольную дрожь. И девушка явственно почувствовала, что черты ее, озаренные этим новым для нее мужским взглядом, преобразились и слегка изменились. А рыбак вдруг добавил: 

- Ты стала красивей, чем была тогда, в первый день. Выздоровление красит тебя. 

И русалочка счастливо улыбнулась ему. И он снова нашел ее чуточку привлекательнее, чем она была до сей поры. Когда же мужчина вышел из комнаты, девушка быстро выскользнула из постели, чтобы взглянуть в зеркало, висящее на стене. И действительно, сейчас она могла убедиться собственными глазами, что становится краше. Теперь она точно знала, что ее спаситель начал испытывать к ней любовь, и очень радовалась этому, хотя и не понимала, почему он начал любить ее. 

У нее возникло ощущение, что самое лучшее - не задумываться об этих вещах, а просто тихо жить дальше. И она продолжала притворяться слабее и больнее, чем была на самом деле. Пусть он продолжает ухаживать за ней, если ему так хочется. 

И молодой рыбак действительно делал это с радостью и подчас глядел на нее странным, не виданным ею прежде взглядом, сладкой истомой проникающим ей в грудь. И русалочка одновременно чувствовала, что становится день ото дня все красивей и красивей. Да и зеркало подтверждало это каждый день. Но она продолжала спокойно лежать в постели и позволяла ухаживать за собой, хотя давно уже была здорова, как рыба в морских глубинах. 

Проходило время, и взгляды мужчины, которые он бросал на свою подопечную, снова изменились. Они не были больше мягкими, нежными и братскими одновременно. Теперь в них причудливым образом сочеталось горячее желание с боязливым вопросом, и были эти взгляды как бы омрачены некоей тайной грустью. 

В тот миг, когда эти новые взгляды впервые коснулись ее лица, красота русалочки стала совершенной. Оставаясь одна, она рассматривала себя в зеркале часами, не уставая восхищаться тем милым обличьем, что глядело на нее оттуда. 

- Итак, - счастливо думала она про себя, - процесс завершен. Все, о чем говорил старый мудрый тритон, сбылось. Сейчас я красивей всех наших девушек и могу отправляться обратно домой, в море. Теперь мне будет очень легко найти себе мужа. 

И в ту же ночь, когда ее опекун слегка забылся сном, русалочка скользнула к двери, послав спящему с порога воздушный поцелуй, - которого, он, впрочем, не видел, - и нырнула в море.

…..Прошло совсем мало времени, и прелестную русалочку со всех сторон окружили страстные поклонники. Теперь-то у нее был поистине королевский выбор. Наконец она остановилась на одном из своих кавалеров, который показался ей самым веселым и остроумным. Да к тому же молодой тритон был очень хорош собой. И сейчас они весело резвились в море, наслаждаясь обществом друг друга, смеялись и болтали обо всем, любовно шлепая друг друга хвостами.


Как-то раз веселая парочка проплывала близ побережья. И вдруг молодая женщина увидела на берегу своего рыбака. Он сидел там, печальный и бледный в угрюмом одиночестве, и слезы одна за другой текли из его глаз. 

- Господи! - удивленно воскликнула она. - Неужели этот добрый человек тоскует потому, что не может больше ухаживать за мной? Мне даже и во сне не могло присниться, что так бывает на свете. Ну, а я довольна, что не осталась с ним, даже если бы знала заранее, что он будет так убиваться. Мы не подходим друг к другу, да и понять бы друг друга не смогли. Старик был прав: душа земного человека совсем другого плана, нежели наша. Она слишком сложна и потому непонятна. Вот, к примеру, любовь, которую этот земной мужчина питает ко мне безо всякой разумной на то причины. Такое чувство непостижимо, оно наверняка должно мучить его. А для любого из нас, морских жителей, это всё пустяк. Наша душа более благородна, поскольку более проста и более здорова. -- Ну, поплыли, толстячок, давай повеселимся. 

И они начали весело резвиться в воде, плескаясь друг на друга морской пеной, да так безудержно, что окатили ею рыбака на берегу с головы до ног.

Но он этого не заметил.



ПОСЛЕСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА

Ну, конечно же, каждому, кто читает эту сказку, наверняка, вспоминается Андерсеновская Русалочка. 

Я бы назвала сказку Ганса Хофманна пародией на ее знаменитую тезку, если бы "Некрасивая русалочка" не обладала собственной логикой развития событий и собственным обаянием. Своей собственной сказочной историей, очень отличной от той, что рассказал Андерсен. 

Впрочем, надо признать, что и Г.-Х.Андерсен, да и тот же Вильгельм Гауф, в большинстве своих сказок вторичны (что ничуть не умаляет их великих имен). В частности, Андерсен, создавая свою "Русалочку", или "Den Lille Havfrue" (букв. «Маленькую морскую госпожу»), взял за основу сказочную повесть "Ундина" Фридриха де ла Мотт-Фуке, а также сказки о Морской Деве севера Германии, коих очень много.

Его сказка "Тень" - это тоже переработка сказки Адельберта фон Шамиссо «Удивительная история Петера Шлемиля» и т.д... Мотивы "Огнива" можно найти в чудесной народной сказке из Шварцвальда "Горбатый человечек".

Сказку о русалочке - столь популярный мотив северогерманских сказаний - Хофманн (уроженец севера Германии!) рассказал совсем по-другому, талантливо и невероятно оригинально. На смену эпохе романтика Андерсена уже пришла другая эпоха, эпоха прагматизма. И ее писатели создавали уже совсем другие сказки, во многом полемизирующие с романтическими историями начала того же столетия. И "Некрасивая русалочка" Ганса Хофманна - яркое тому подтверждение.




*** ** *** ** ***



HANS HOFMANN 
1848—1909
******************
ОБ АВТОРЕ СКАЗКИ

Ганс Хофманн (тж. Ганс Гофман)  — немецкий педагог, писатель и поэт, автор многочисленных романов и новелл.
Он родился 27 июля 1848 года в немецком городе Штеттине (ныне Щецин, Польша) в семье пастора местной Церкви Святых Петра и Павла. Получил базовое образование в родном городе, затем учился в университете Бонна, Берлинском университете имени Гумбольдта и в университете Галле, где в 1871 году получил докторскую степень по философии.

В 1872 году он начал работать школьным учителем (преподавал в Штеттине, Данциге и Штольпе), однако призвания к педагогике не имел и часто прерывал занятия и предпринимал путешествия в Турцию, Норвегию и другие страны.
В 1879 году он оставил педагогическую деятельность стал писать как внештатный автор. С 1882 по 1884 год Хофманн возглавлял издание «Deutsche Illustrierte Zeitung» в городе Берлине.

Литературное творчество Г. Хофманна было весьма разнообразным: он писал исторические повести и романы, юмористические рассказы, а также пробовал свои силы в поэзии. В его произведениях родной край писателя, Померания,  - ее история и культура, природа и люди, ее населяющие, и, конечно же, море! - всегда занимает большое место.

Писатель скончался в 1909 г. в Веймаре.


*****

СКАЗКИ ГАНСА ХОФМАННА

СКАЗКИ И МАРЫ ИЗ БОЛЬЦАНО
/Bozener Märchen und Mären /

1. ВОДА! СКАЗКА О ВИНЕ
2. НАПИТОК СУМАСШЕСТВИЯ. СКАЗКА
3. СВЯТОЕ ГОРЕ. ЛЕГЕНДА
4. СВАДЬБА МЕРТВЫХ. НОВЕЛЛА 
5. СТРАДАНИЯ МОЛОДОГО ПЛАТТНЕРА. НОВЕЛЛЕТТА 

СКАЗКИ БАЛТИЙСКОГО МОРЯ
/Ostseemärchen/

БЕДНЫЙ РАК
ЛЕТАЮЩИЙ ТОРГОВЕЦ ВИНОМ
БОЛТУШКА
ПРИНЦЕССА "НЕ ВОЗРАЖАЮ"
ССОРА ВЛЮБЛЕННЫХ
ЯНТАРНЫЙ ГОРОД
НЕКРАСИВАЯ РУСАЛОЧКА
ОБЛОМКИ СУДНА НА БЕРЕГУ
НОЧЬ ЛЕТНЕГО СОЛНЦЕСТОЯНИЯ 
ЦВЕТОЧНЫЙ КОРАБЛЬ 
ТОСКА МЕРТВЫХ 

POST SCRIPTUM 
(вспомнилось..)

ФЕЯ


В лесу над рекой жила фея,
В реке она часто купалась,
Но раз, позабыв осторожность,
В рыбацкие сети попалась.

Ее рыбаки испугались,
Но был с ними юноша Марко,
Схватил он красавицу фею
И стал целовать ее жарко!

А фея, как гибкая ветка,
В могучих руках извивалась,
Да в Марковы очи глядела
И тихо чему-то смеялась,

Весь день она Марко ласкала,
И вот, когда ночь наступила,
Пропала красавица фея,
У Марко душа загрустила.

И дни ходит Марко, и ночи,
В лесу над рекою Дунаем,
Все плачет, все ищет, где фея.
А волны смеются : "Не знаем".

Но он закричал им : "Вы лжете!
Вы сами играете с нею!"
И бросился юноша глупый 
В Дунай, чтоб найти свою фею.

Купается фея в Дунае,
Как раньше до Марко купалась.
А Марко уж нету, но все же
О Марко хоть песня осталась.

А вы на земле проживете,
Как черви слепые живут,
Ни сказок про вас не расскажут,
Ни песен про вас не споют.


Муз. А.Вертинского
Стихи М.Горького



КОПИРОВАНИЕ/ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ТЕКСТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С СОГЛАСИЯ АВТОРА ПЕРЕВОДА

*** ** *** ** ***
























Комментариев нет:

Отправить комментарий