ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ
"Не езжай, не езжай на Рейн голубой,
Милый сын, я совет даю.
Там жизнь течет, как сон золотой,
И всякий там, как в раю.
Мужи там отважны, девицы вольны -
Как один благородный род.
Одурманят тебя их вольные сны,
И душа твоя к ним примкнет.
Там со скал смотрят замки вдоль берегов,
С высоты твой пленяют взор.
Поплывешь мимо сказочных городов,
И в любом - величавый собор.
И русалка всплывет за кормою из вод,
Ее тела блеснет изгиб.
Лорелея тебе свою песнь споет,
И уже ты, мой сын, погиб.
И тогда ощутишь, опьянен красотой,
И восторг, и ужас в груди.
И уже ты поешь: "Рейн, мой Рейн голубой",
«Предостережение перед поездкой на Рейн». 1876
Карл Зимрок /Karl Simrock/ (1802-1876)
Немецкий ученый-германист,
издатель, переводчик и поэт.
(Перевод И.Татариновой)
*****
О Рейне - великой немецкой реке
Lai da Tuma |
Истоком Рейна — самой большой реки в Швейцарии и Германии, считается небольшое проточное ледниковое высокогорное озеро Lai da Tuma (или "Lag da Toma"; нем. Tomasee) — Тумское озеро, расположенное на высоте 2345 м /2/. Оно невелико: всего 2,5 гектара. У восточного края озеро резко сужается и образует горловину с небольшим порогом, через который в нижнюю долину вырывается мощный речной поток, чтобы, вбирая по пути все крупные притоки (Неккар, Майн, Рур, Вуппер, Аре, Мозель), ручьи и речушки и меняя свои названия с Переднего Рейна на Альпийский, Верхний, Высокий, Средний и Нижний Рейн, стать в конце концов той самой великой немецкой рекой, без которой всякий немец не мыслит своей отчизны. Ибо, как сказал Гёте, "Германия - это Рейн".
Рейнский водопад |
На севере Швейцарии возле города Шаффхаузена водный поток образует Рейнский водопад, который считается самым большим равнинным водопадом в Европе. Высота его равна 23 метрам, а ширина составляет 150 метров. Возраст Рейнского водопада - 17 тыс. лет.
Рядом находится несколько смотровых площадок. Главная смотровая площадка расположена на скале в центре водопада, куда можно попасть на туристической лодке.
«О, путешественник, будь осторожен и держи своё сердце крепко в руках —
Я почти потерял своё от радости созерцания мощной игры
огромных масс падающей и разбивающей поверхность воды».
Эдуард Мёрике,
немецкий поэт и писатель
немецкий поэт и писатель
*******
Боденское озеро. Вид на Северные Альпы |
Знаменитое предание о чудовище Боденского озера, связанное с этими местами, является таким образом и легендой Рейна.
"Есть на прекрасном Боденском озере, что омывает берега Германии, Швейцарии и Австрии, город-остров Линдау. Издавна рассказывали здесь люди легенду о чудовище Боденского озера. Вот она..." ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ.
*******
Cardinaux Emil. Рекламный плакат. 1919 |
Великие легенды Средневековья зарождались здесь, на этой реке. Родиной германских героических саг являются такие города, как Вормс, Бонн, Майнц, Кельн, Ахен. Германский эпос "Песнь о Нибелунгах" связан с городами Ксантен и Вормс. Легенды о Карле Великом -- это, прежде всего, Ингельхайм и Ахен. Да и сказания о короле Артуре и Святом Грале - это тоже Рейн, ведь и доныне можно услышать в древнем городе Клеве, что на границе с Голландией, сагу о Рыцаре, которого привёз на челне Лебедь, -- древнее предание о Парсифале и его сыне Лоэнгрине. И в наши дни стоит в Клеве Лебединая башня, про которую каждый местный житель знает хотя бы парочку легенд.
Рыцарь лебедя. Гравюра |
Руины средневековых замков, романтические ландшафты с горами, виноградниками, лесами и лугами, древние города - все это Рейн.
Колыбель многих народов и благородных рыцарских родов, место, где зарождалась немецкая культура, эта река воплощает в себе саму Германию и ее судьбу.
Не удивительно, что именно Рейн являлся во все времена местом притяжения всех романтиков. С глубокой древности по нему любили путешествовать миннезингеры, писатели, поэты, художники, композиторы, собиратели народного фольклора, приезжавшие на Рейн не только из Германии, но и из других стран /3/.
Что же касается поэтов немецких, то они всегда вдохновлялись великим Рейном, ведь именно здесь, на его берегах, где столетиями существуют, передаваясь из уст в уста, народные легенды, сказки, предания, так легко пробуждалась их творческая фантазия и создавались пленительные образы мировой литературы. Из рейнских преданий черпали вдохновение, создавая свои лучшие стихотворения и баллады, Фридрих Шиллер, Иоганн Гете, Готфрид Бюргер, Людвиг Уланд, Фридрих Рюкерт, Клеменс Брентано, Ахим фон Арним, Генрих Гейне, Адельберт фон Шамиссо и пр.
"..Я все еще вдали от Рейна,
Но сердце там оставил я.
Бог весть, придется ль мне, друзья,
Его узреть благоговейно..."
Вальтер фон дер Фогельвейде
Немецкий миннезингер. 1170-1230
(Walther von der Vogelweide.
"Alumbe den Rîn..")
Замки и крепости Рейна
"Где Рейн седой своей волной
Замшелые руины крепостей ласкает,
Где виноград растет, под солнцем наливаясь,
Там быть хочу, там должен быть и я –
С тобою, старый Рейн!"
"Где Рейн седой..."
"Dort, wo der alte Rhein.."
Немецкая народная песня.
Саксония, до 1840г.
Особое очарование Рейну придают его древние замки-крепости. От большинства замков остались только живописные руины, но есть и такие, которые после тщательной реставрации, восстали из небытия, словно феникс из пепла, и смотрятся картинкой. Многие из них находятся в частном владении, но, как правило, в определенное время года и суток открыты для доступа посетителей. Во многих размещены музейные экспозиции.
Эльтвилль (Eltwill), Драхенбург (Drachenburg), Штольценфельс (Stolzenfels), Рейнштайн (Rheinstein), Марксбург (Marksburg), Эренбрайтштайн (Ehrenbreitstein), Райхенштайн (Reichenstein), Эренфельс (Ehrenfels), Гутенфельс (Gutenfels), Райхенберг (Reichenberg), Фюрстенберг (Fuerstenberg).... -- всего на Рейне около полусотни древних замков.
Эльтвилль (Eltwill), Драхенбург (Drachenburg), Штольценфельс (Stolzenfels), Рейнштайн (Rheinstein), Марксбург (Marksburg), Эренбрайтштайн (Ehrenbreitstein), Райхенштайн (Reichenstein), Эренфельс (Ehrenfels), Гутенфельс (Gutenfels), Райхенберг (Reichenberg), Фюрстенберг (Fuerstenberg).... -- всего на Рейне около полусотни древних замков.
Вот карта Рейна от Майнца до Кельна, которая для удобства разбита на три части. Белые мелкие надписи обозначают средневековые замки. ******* |
Каждый рейнский замок заслуживает отдельного рассказа, потому что с ним связана не только его реальная история, но и множество мифов и легенд.
Так, знаменитая военно-сторожевая башня "Мышь" вблизи городка Бинген была построена здесь, на небольшом островке на Рейне, в начале XIII века как оборонительное сооружение, таможенный пост и, наконец, как сигнальная башня для судов: напротив, на горе Рудесхайм, еще можно видеть развалины крепости Эренфельс, подступы к которой и защищала эта башня; к тому же здесь Рейн меняет направление и поворачивает на север. Это опасное для судоходства место носит название "Бингенская яма". Здесь, где в стесненном прибрежными скалами русле Рейна бурлят коварные водовороты. Таким образом, "Мышь" служит маяком для проходящих по Рейну кораблей.
С башней связана старая легенда о жестоком архиепископе Хатто, жившем в Х веке. Во время наступившего в этих краях голода он отказался выдать голодающим, измученным людям зерно из богатых церковных амбаров. Более того, несколько десятков особо возмущавшихся архиепископом людей было по его приказу схвачено, заперто в большой амбар и сожжено заживо. При этом священнослужитель с усмешкой сравнил их крики в огне с писком мышей.
Башня "Мышь" Современное фото |
В этот момент дом архиепископа чудесным образом наполнился громадным множеством мышей, и он был вынужден спасаться от них и в конце концов приплыл на лодке на остров, но мыши нашли его и тут, и он погиб от их бесчисленных укусов.
*******
Чуть ниже по течению Рейна близ Обервезеля стоит замок Шёнбург (X в.). Несколько столетий он лежал в руинах, пока в конце XIX века не перешел в частное владение и не был полностью восстановлен и отреставрирован. С Шёнбургом связана знаменитая легенда о Семи девственницах - гордых и надменных девах, презревших искреннюю любовь мужчин и жестоко наказанных за это Девой Рейна, ведь эти места - родина Лорелеи. От Обервезеля до Бахараха - 7 километров по реке.
"На Рейне в Бахарахе
Волшебница жила.
Ее краса немало
Несчастий принесла.
Безжалостно губила,
Всех, кто вздыхал по ней.
Таинственная сила
Была у Лорелей...
..На Рейне в Бахарахе
Ту песню напевал
Один рыбак, и слышал
Я голос среди скал:
Лоре Лей!
Лоре Лей!
Лоре Лей! -
Эхо души моей.
Клеменс Брентано. 1802
Пер.Беллы Мирской. 1965
Пер.Беллы Мирской. 1965
*******
Очень часто владельцы соседних замков враждовали между собой, и вражда эта длилась долгие годы, если не столетия.
Наглядными примерами такой феодальной розни являются замки "Кошка" и "Мышь", находящиеся на расстоянии двух километров друг от друга, или замки Либенштайн и Штерренберг ("Враждующие братья"), между которыми какие-то фантастические двести метров.
Художник David Roberts. "Два брата". Акварель. 1831 |
.
*******
Семигорье
Скала Дракона
Об этой местности существует вот такая легенда.
"Много тысячелетий назад Рейн не впадал в Северное море. Высокие горы, в том месте, где сейчас Семигорье, преградили путь реке. Напрасно бились о скалы волны, но не могли пробить себе дорогу к морю. От горя и печали Рейн развернулся и образовал озеро. Однажды мимо озера шли семь невероятно сильных великанов, мечтающих, чтобы весь мир узнал о них. Несправедливо, решили великаны, что величественный Рейн разлучен с морем. Взялись они за лопаты и стали копать, прокладывая дорогу к морю. Так они проработали с утра до самого вечера, а в конце работы великаны стряхнули с лопат землю и образовалось вдоль реки семь холмов. Так возникло Семигорье".
Одна из возвышенностей Семигорья очень знаменита. Она носит название Скала Дракона (Драхенфельс). Это невысокая гора (320 метров), - самая низкая здесь, - с руинами замка XII века, и место это поистине легендарное, с детства известное каждому немцу. Скала Дракона напоминает нам о древней легенде о драконе Фафнире и рыцаре Зигфриде, победившем его.
"Потом, минуя Дрезден и Берлин,
Они достигли гордых замков Рейна...
Готический пейзаж! Не без причин
Поэты чтут тебя благоговейно!
Прекрасен вид торжественных руин -
Ворота, башни, стен изгиб затейный!"
*****
«...И Драхенфельс, глядящий нелюдимо,
как привиденье рыцарских времён».
Джордж Байрон.
Поэма «Дон Жуан». Песнь десятая.
Поэма «Дон Жуан». Песнь десятая.
Все народные предания о Драхенфельсе рассказывают о том, что когда-то давным-давно в сумрачной пещере на склонах горы обитал дракон, наводящий ужас на все окрестности...
Одну из сохранившихся легенд разыскал и перевел на русский язык писатель и переводчик Василий Петрович Авенариус. Она повествует о том, что дракону, обитавшему здесь, в языческие времена приносили в жертву осуждённых преступников и пленных. Однажды в логово к чудовищу привели молодую девушку-христианку...
Вот несколько иллюстраций XIX века к этому варианту предания о драконе Драхенфельса.
Эмиль Крупа-Крупинский (1872- 1924). "Дева Драхенфельса" |
Перевод Авенариуса был опубликован в сборнике "Лепестки и листья", Санкт-Петербург, в 1905г. С ним можно познакомиться на страницах моего блога (см. ссылки ниже ↓).
Похожа на забавный анекдот история, рассказанная в Википедии: одним из любимых развлечений дракона было поджигать огнём суда, проходившие мимо по Рейну. Одно из судов было загружено под завязку порохом, и, когда дракон дыхнул на него пламенем, порох моментально воспламенился и произошёл взрыв, уничтоживший судно с экипажем. Сила взрыва была так сильна, что его слышали даже за 40 километров в Кёльне. Дракона же взрывной волной унесло прочь, и больше его в этих краях не видели.
Зал Нибелунгов на горе Драхенфельс |
Это так называемый "Зал Нибелунгов" ("Nibelungenhalle") - мистическое место, где можно заглянуть в мир легенд и преданий о легендарной династии бургундских королей. Зал Нибелунгов был создан творческим гением небольшой группы подвижников — архитекторов, скульпторов, ремесленников — увлеченных идеей воссоздания здесь, на склонах древней мистической горы, здания-памятника эпосу Германского народа. Главным инициатором постройки был немецкий художник Герман Хендрих (1854 -1931), несколькими годами ранее, в 1901г., воплотивший в жизнь создание "Вальпургиева зала" (Walpurgishalle) на горе "Ведьмина танцевальная площадка" близ Тале в горах Гарца. (См. ссылку)
ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ.
ЗАЛ НИБЕЛУНГОВ НА СКАЛЕ ДРАКОНА (Nibelungenhalle)
|
*** ** *** ** ***
Мы перестали верить в сказки —
В науку верим и в прогресс.
Нам редко в радужной окраске
Сны снятся, полные чудес.
Рейн, замки, рыцари, драконы —
Предание минувших дней
О золоте в пещерах темных
Давно забытых королей...
*** ** *** ** ***
В науку верим и в прогресс.
Нам редко в радужной окраске
Сны снятся, полные чудес.
Рейн, замки, рыцари, драконы —
Предание минувших дней
О золоте в пещерах темных
Давно забытых королей...
Легенда о Роланде и Хильдегунде
|
Благородный рыцарь Роланд и красавица Хильдегунда, дочь бургграфа Хериберта, жившего в замке на горе Драхенфельс, всей душой любили друг друга и, поскольку отец девушки против не был, назначена была скорая свадьба. Но дядя Роланда, император Карл Великий, объявил поход против гуннов и диких племен язычников, в который должен был отправиться и рыцарь Роланд.
Военный поход продолжался долго, и долго Хильдегунда ждала своего возлюбленного. Но однажды от одного из воинов, возвращавшегося из того похода домой, получила девушка ложное известие, о том, что рыцарь Роланд погиб в одном из боев.
В отчаянии Хильдегунда решила уйти в соседний монастырь Нонненверт. Но когда она уже стала монахиней, из военного похода вернулся живым и невредимым Роланд, ее жених. Он по-прежнему любил Хильдегунду, но на все его расспросы о ней последовал ответ, что она уже стала монахиней.
Арка Роланда и монастырь Нонненверт |
А когда Хильдегунда умерла, то через несколько дней и тело рыцаря нашли бездыханным. И доныне из руин замка на вершине горы Rolandseck открывается великолепный вид на Скалу Дракона, Семигорье, город Бад-Хоннеф и остров Нонненверт, где расположен женский францисканский монастырь Св. Клеменса.
*******
Почти все замки Рейна расположены на среднем Рейне, протянувшемся от Кобленца до Майнца. И именно эти два города помимо других своих заслуг замечательны еще и тем, что здесь в XIX веке были возведены монументы, символизирующие единство германской нации.
Древний Кобленц (от лат. Confluentes — «сливающиеся») расположен на месте слияния двух рек – Рейна и Мозеля. Это так называемый
На стрелке "Немецкого угла" стоит величественный памятник кайзеру Вильгельму I. Он был установлен в 1897 году по проекту немецкого архитектора Бруно Шмица – автора монумента Битвы Народов в Лейпциге. Конная статуя была создана скульптором Эмилем Хундризером. Высота памятника – 37 метров. Монумент, символизировавший единство германской нации, был создан на средства, собранные всем народом.
Древний Кобленц (от лат. Confluentes — «сливающиеся») расположен на месте слияния двух рек – Рейна и Мозеля. Это так называемый
"Немецкий угол" (Das Deutsche Eck)
На стрелке "Немецкого угла" стоит величественный памятник кайзеру Вильгельму I. Он был установлен в 1897 году по проекту немецкого архитектора Бруно Шмица – автора монумента Битвы Народов в Лейпциге. Конная статуя была создана скульптором Эмилем Хундризером. Высота памятника – 37 метров. Монумент, символизировавший единство германской нации, был создан на средства, собранные всем народом.
Нидервальд — памятник объединению Германии.
Идея создания памятника возникла вскоре после окончания войны с целью увековечивания единения немецких земель и создания Германской империи (Второго Германского Рейха, 1871-1918гг.).
Первый камень Нидервальда был заложен 16 сентября 1871 года кайзером Вильгельмом I. (Скульптор Иоганнес Шиллиг, архитектор Карл Висенбах). Но открыт был памятник спустя 12 лет: 28 сентября 1883 года, так как реализация проекта оказалась затруднена нехваткой денег. В итоге сумма была собрана за счет пожертвований, что показывает на энтузиазм людей и их гордость за единую Империю. Общая стоимость работ оценивается в один миллион золотых марок.
Центральное место композиции занимает величественная женская фигура высотой более 10 метров. Это символ Германии. В одной руке она держит императорский меч, а в другой - вновь обретенную корону императора.
На пьедестале большими буквами выгравирована надпись:
ZUM ANDENKEN AN DIE EINMUETHIGE SIEGREICHE ERHEBUNG DES DEUTSCHEN VOLKES UND AN DIE WIEDERAUFRICHTUNG DES DEUTSCHEN REICHES 1870–1871
В ПАМЯТЬ ОБ ЕДИНОДУШНОМ ПОБЕДОНОСНОМ ПОДЪЕМЕ НЕМЕЦКОГО НАРОДА И ВОССТАНОВЛЕНИИ ГЕРМАНСКОГО РЕЙХА 1870-1871ГГ.
Монумент Нидервальд состоит из множества скульптур и рельефов, среди которых есть и символы двух рек, Рейна и Мозеля,
Рейн, де-факто на тот момент франко-германская граница, изображен могучим мужчиной, передающим рог изобилия (а вместе с ним и свои права) своей преемнице, молодой девушке, символизирующей реку Мозель, которая стала после войны новой границей между Францией и Германией.
Почетное место на монументе, чуть выше фигур Рейна и Мозели, занимают пять табличек со стихами песни "Стража на Рейне".
Ставшая очень популярной в годы франко-прусской войны, немецкая патриотическая песня "Стража на Рейне" (сл. Макса Шнекенбургера, 1840; муз.Карла Вильгельма, 1854) являлась фактически неофициальным гимном немецких солдат. Она прекрасно выражает отношение немцев к своей главной реке, как, впрочем, и к Отечеству в целом /5/.
*******
Призыв — как громовой раскат,
Как звон мечей и волн набат:
«На Рейн, на Рейн! Кто станет в строй
Немецкий Рейн закрыть собой?»
Припев
Спокоен будь, край отчий наш (2):
Твёрд и надёжен страж, на Рейне страж (2)!
Зов сотни тысяч всколыхнёт,
В их взорах пламень полыхнёт;
И юный немец рвётся в бой,
Границу заслонить собой.
Он взор подъемлет в небеса,
Где душ геройских голоса,
И клятва юноши тверда:
«Немецким будет Рейн всегда!»
Пока последний жив стрелок,
И хоть один взведён курок,
Один со шпагой сжат кулак, —
На берег твой не ступит враг!..
..И пусть я жизнь не сберегу,
Ты не достанешься врагу.
Богат, как твой поток водой,
Геройской кровью край родной!
Звучит присяга, плещет вал,
Знамёна ветер полоскал:
На Рейн, на Рейн! Готов любой
Немецкий Рейн закрыть собой! /6/
*******
*******
ЧИТАТЬ:
ЛЕГЕНДЫ РЕЙНА
ИГРУШКА ВЕЛИКАНШИ (Нижний Рейн) **
ЛЕГЕНДА О БАШНЕ "МЫШЬ" И ЕПИСКОПЕ ХАТТО **
СЕМЬ ДЕВСТВЕННИЦ ШЁНБУРГА **
ЛОРЕЛЕЯ - ДЕВА РЕЙНА **
ЗАМКИ "КОШКА" И "МЫШЬ"
ВРАЖДУЮЩИЕ БРАТЬЯ ** СЕМЬ ДЕВСТВЕННИЦ ШЁНБУРГА **
ЛОРЕЛЕЯ - ДЕВА РЕЙНА **
ЗАМКИ "КОШКА" И "МЫШЬ"
НЕВЕСТА ЗАМКА РАЙНШТАЙН **
ДРАКОНОВ УТЕС (пересказ В.Авенариуса)
ЗАЛ НИБЕЛУНГОВ НА СКАЛЕ ДРАКОНА
КЕЛЬНСКИЙ СОБОР **
КЕЛЬНСКИЙ ЗОДЧИЙ (пересказ В.Авенариуса)
ПРИМЕЧАНИЯ.
1. Имя реки Рейн (Rhein, /hrên, Rhenus/) в переводе с кельтского означает «течение». Река носила это имя еще задолго до того, как на ее берегах поселились германские племена.
2. Первым, кто назвал Лай-да-Туму источником всего Рейна, был учёный монах-бенедиктинец Плацидус А Спеша (Placidus a Spescha) /1752—1833/ из монастыря соседнего альпийского городка Дизентис.
3. По Рейну любили путешествовать и русские.
"...Вид был, точно, чудесный. Рейн лежал перед нами весь серебряный, между зелеными берегами; в одном месте он горел багряным золотом заката. Приютившийся к берегу городок показывал все свои дома и улицы; широко разбегались холмы и поля. Внизу было хорошо, но наверху еще лучше: меня особенно поразил чистота и глубина неба, сияющая прозрачность воздуха. Свежий и легкий, он тихо колыхался и перекатывался волнами, словно и ему было раздольнее на высоте..."
А вот шутливое стихотворение, написанное Александром Блоком через 40 лет после Тургеневской "Аси", в 1897г., вскоре по возвращению из Германии, с берегов Рейна.
"...Вид был, точно, чудесный. Рейн лежал перед нами весь серебряный, между зелеными берегами; в одном месте он горел багряным золотом заката. Приютившийся к берегу городок показывал все свои дома и улицы; широко разбегались холмы и поля. Внизу было хорошо, но наверху еще лучше: меня особенно поразил чистота и глубина неба, сияющая прозрачность воздуха. Свежий и легкий, он тихо колыхался и перекатывался волнами, словно и ему было раздольнее на высоте..."
И.С.Тургенев. "Ася". 1857
А вот шутливое стихотворение, написанное Александром Блоком через 40 лет после Тургеневской "Аси", в 1897г., вскоре по возвращению из Германии, с берегов Рейна.
"ВПЕЧАТЛЕНИЯ РЕЙНА"
Рейн - чудесная река,
Хоть не очень широка.
Берега полны вином,
Полон пивом каждый дом,
Замки видны вдалеке.
Немки бродят налегке,
Ждут прекрасных женихов
И гоняют пастухов.
Скалы мрачные висят,
Немцы гадостью дымят.
Лёрлей нежная сидит
И печально так глядит...
4. Надо сказать, что существует еще одна версия, согласно которой Зигфрид убил дракона не в прямом бою, а хитростью: он выкопал яму на пути дракона от водопоя и пронзил его мечом снизу, когда тот проползал над ней.
5. Впрочем, надо добавить, что популярной эта патриотическая песня (наряду с "Deutschland über alles") оставалась также и во время Первой мировой войны, и в годы правления нацистов, да и в последующие годы разрухи и восстановления Германии (1945—1950гг.).
6. Автора перевода мне, к сожалению, установить не удалось. Буду благодарна за подсказку. Т.К.
7. При составлении статьи мною использовались материалы Вступления Людвига Бехштейна к "Легендам Рейна" (1853) и Вступления Карла Зимрока к "Легендам и преданиям Рейна" (1836).
Приведу перечень легенд, собранных Л.Бехштейном в его знаменитой книге "Легенды Рейна".
ЛЮДВИГ БЕХШТЕЙН.
ЛЕГЕНДЫ РЕЙНА (RHEINSAGEN)
1. О Рейне - великой немецкой реке (Vom deutschen Rheinstrom)
2. Происхождение швейцарцев (Des Schweizervolkes Ursprung)
3. Санкт-Галлен (Sankt Gallus)
4. Ида фон дер Тоггенбург (Ida von der Toggenburg)
5. Легенда о Вильгельме Телле (Die Tellensage)
6. Гора Пилатус и горный народец (Der Pilatus und die Herdmanndli)
7. Винкельрид и дракон (Winkelried und der Lindwurm)
8. Руины замка "Лучше камень" (Der Besserstein)
9. Дева-змея в лазу близ Аугста (Die Schlangenjungfrau im Heidenloch bei Augst)
10.Герцог Бернхард держит слово (Herzog Bernhard hält sein Wort)
11.Игрушка великанши (Das Riesenspielzeug)
12.Король церковных хоров /Предание о Генрихе II/ (Chorkönig)
13.Часы кафедрального собора (Die Münsteruhr)
14.Пальба в Страсбурге и каша из Цюриха (Straßburger Schießen und Züricher Brei)
15.Святая Оттилия (Sankt Ottilia)
16.Крепость Трифельс (Trifels)
17.Колокола мертвых в Шпейере (Die Totenglocken zu Speyer)
18.Зигенхайм (Siegenheim)
19.Символ Вормса (Wormser Wahrzeichen)
20.Королевская дочь на Рейне (Die Königstochter am Rhein)
21.Луговая дева (Die Wiesenjungfrau)
22.Вылазка рыцаря Роденштайнера (Des Rodensteiners Auszug)
23.Колесо на гербе Майнца (Das Rad im Mainzer Wappen)
24.Похороны миннезингера Генриха Мейсенского (Heinrich Frauenlobs Begräbnis)
25.Переправа франков (Der Franken Furt)
26.О башне Эшенхаймер (Vom Eschenheimer Turm)
27.Божья нужда (Not Gottes)
28.Башня "Мышь" вблизи Бингена (Der Binger Mäuseturm)
29.Шапочка священника (Das Pfaffenkäppchen)
30.Дикий охотник (Der wilde Jäger)
31.Боги вина на Рейне (Die Weingötter am Rhein)
32.Лорелея (Lurlei)
33.Враждующие братья (Die Brüder)
34.Алтарь Трира (Triers Alter)
35.Кольцо Святого Арнульфа (Sankt Arnulfs Ring)
36.Die Gefangenen auf Altenahr
37.О Семигорье (Vom Siebengebirge)
38.Арка Роланда (Rolandseck)
39.Святой Кельн (Das heilige Köln)
40.Горожанин Марсилиус (Der Bürger Marsilius)
41.Легенда о Кельнском соборе (Die Kölner Dom-Sage)
42.Господин Грин и лев (Herr Gryn und der Löwe)
43.Последний урожай (Die letzte Saat)
44.Нибелунг фон Харденберг и карлик Гольдемар (Nibelung von Hardenberg und der Zwerg Goldemar)
45.Собор в Ахене (Der Dom zu Aachen)
46.Император Карл возвращается домой (Kaiser Karl kehrt heim)
47.Смерть и могила Карла Великого (Karls des Großen Tod und Grab)
48.Рыцарь Лебедя (Der Schwanritter)
** МОИ ПЕРЕВОДЫ
ЛЕГЕНДЫ РЕЙНА (RHEINSAGEN)
1. О Рейне - великой немецкой реке (Vom deutschen Rheinstrom)
2. Происхождение швейцарцев (Des Schweizervolkes Ursprung)
3. Санкт-Галлен (Sankt Gallus)
4. Ида фон дер Тоггенбург (Ida von der Toggenburg)
5. Легенда о Вильгельме Телле (Die Tellensage)
6. Гора Пилатус и горный народец (Der Pilatus und die Herdmanndli)
7. Винкельрид и дракон (Winkelried und der Lindwurm)
8. Руины замка "Лучше камень" (Der Besserstein)
9. Дева-змея в лазу близ Аугста (Die Schlangenjungfrau im Heidenloch bei Augst)
10.Герцог Бернхард держит слово (Herzog Bernhard hält sein Wort)
11.Игрушка великанши (Das Riesenspielzeug)
12.Король церковных хоров /Предание о Генрихе II/ (Chorkönig)
13.Часы кафедрального собора (Die Münsteruhr)
14.Пальба в Страсбурге и каша из Цюриха (Straßburger Schießen und Züricher Brei)
15.Святая Оттилия (Sankt Ottilia)
16.Крепость Трифельс (Trifels)
17.Колокола мертвых в Шпейере (Die Totenglocken zu Speyer)
18.Зигенхайм (Siegenheim)
19.Символ Вормса (Wormser Wahrzeichen)
20.Королевская дочь на Рейне (Die Königstochter am Rhein)
21.Луговая дева (Die Wiesenjungfrau)
22.Вылазка рыцаря Роденштайнера (Des Rodensteiners Auszug)
23.Колесо на гербе Майнца (Das Rad im Mainzer Wappen)
24.Похороны миннезингера Генриха Мейсенского (Heinrich Frauenlobs Begräbnis)
25.Переправа франков (Der Franken Furt)
26.О башне Эшенхаймер (Vom Eschenheimer Turm)
27.Божья нужда (Not Gottes)
28.Башня "Мышь" вблизи Бингена (Der Binger Mäuseturm)
29.Шапочка священника (Das Pfaffenkäppchen)
30.Дикий охотник (Der wilde Jäger)
31.Боги вина на Рейне (Die Weingötter am Rhein)
32.Лорелея (Lurlei)
33.Враждующие братья (Die Brüder)
34.Алтарь Трира (Triers Alter)
35.Кольцо Святого Арнульфа (Sankt Arnulfs Ring)
36.Die Gefangenen auf Altenahr
37.О Семигорье (Vom Siebengebirge)
38.Арка Роланда (Rolandseck)
39.Святой Кельн (Das heilige Köln)
40.Горожанин Марсилиус (Der Bürger Marsilius)
41.Легенда о Кельнском соборе (Die Kölner Dom-Sage)
42.Господин Грин и лев (Herr Gryn und der Löwe)
43.Последний урожай (Die letzte Saat)
44.Нибелунг фон Харденберг и карлик Гольдемар (Nibelung von Hardenberg und der Zwerg Goldemar)
45.Собор в Ахене (Der Dom zu Aachen)
46.Император Карл возвращается домой (Kaiser Karl kehrt heim)
47.Смерть и могила Карла Великого (Karls des Großen Tod und Grab)
48.Рыцарь Лебедя (Der Schwanritter)
** МОИ ПЕРЕВОДЫ
*******
ПРИЛОЖЕНИЕ.
НИКОЛАЙ АСТУДИН. ВИДЫ РЕЙНА
Астудин Николай Львович (1847 - 1925)
Русский и немецкий художник, пейзажист.
Он родился в Москве в семье дипломата, майора Императорской гвардии императора Николая І.
Художественное образование получил в Петербурге. Всю жизнь прожил в Германии.
Широко известен своими пейзажными работами, в частности, романтическими видами Рейна и его замков.
Вот некоторые из его работ:
Мой старый верный Рейн!
Свет звезд в волнах твоих играет.
Вокруг всё спит, и только в тишине
Поет луна барашкам облаков
Ночную песнь свою.
Спит в лодочке своей рыбак
Свободна жизнь твоя, и в танце вольном
Спит в лодочке своей рыбак
И в сладких снах себя он в море видит.
А ты не спишь, и дальше, дальше, дальше
Влечешь его кораблик по волнам.Свободна жизнь твоя, и в танце вольном
Меж виноградных взгорий ты течешь,
В подруги ночь позвав...Clemens Brentano.
"Nun, gute Nacht.." 1802г. (фрагм.)
Перевод белым стихом Т.Коливай
Перевод белым стихом Т.Коливай
Использованная литература.
2. Karl Simrock. Der Rhein. Ссылка
3. Замки Рейна. Ссылка
4. "Стража на Рейне". Википедия. Ссылка
5. Нидервальд - памятник объединению Германии. Ссылка
6. Niederwald. Wikipedia. engl. Ссылка
7. Nibelungenhalle. Drachenwelt. Ссылка
8. Nibelungenhort. Ссылка
9. Nibelungenhalle (Königswinter). Wikipedia. Ссылка
10.Кольцо нибелунга. Википедия. Ссылка
11.Драхенфельс. Википедия. Ссылка
12.Rolandseck. Wikipedia. engl. Ссылка
5. Нидервальд - памятник объединению Германии. Ссылка
6. Niederwald. Wikipedia. engl. Ссылка
7. Nibelungenhalle. Drachenwelt. Ссылка
8. Nibelungenhort. Ссылка
9. Nibelungenhalle (Königswinter). Wikipedia. Ссылка
10.Кольцо нибелунга. Википедия. Ссылка
11.Драхенфельс. Википедия. Ссылка
12.Rolandseck. Wikipedia. engl. Ссылка
"— Что вы любите в Германии?
— Гёте и Рейн.
— Ну, а современную Германию?
— Страстно.
— Как, несмотря на…
— Не только не смотря — не видя!
— Вы слепы?
— Зряча.
— Вы глухи?
— Абсолютный слух.
— Что же вы видите?
— Гётевский лоб над тысячелетьями.
— Что же вы слышите?
— Рокот Рейна сквозь тысячелетия.
— Но это вы о прошлом!
— О будущем!
Гёте и Рейн еще не свершились. Точнее сказать не могу."
Марина Цветаева. 1919г.
Выдержки из дневника.
*****
КОПИРОВАНИЕ ТЕКСТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С АКТИВНОЙ ССЫЛКОЙ НА HTTP://VBADEN.BLOGSPOT.COM
Комментариев нет:
Отправить комментарий