ЛЕГЕНДА О ПРИНЦЕССЕ ИЛЬЗЕ.


Художник Пауль Хей. Ильза
Prinzessin Ilse
Harzsage

Древняя легенда о прекрасной дочери рыцаря Ильзунга, 
любившей, потерявшей своего возлюбленного, 
нашедшей его и утратившей снова, а вместе с ним и свою жизнь. 
Это лишь малая часть преданий о принцессе Ильзе и замке Ильзештайн, 
что рассказывают в Гарце – романтической горной стране, 
находящейся в самом сердце Германии, между западом и востоком.. 
Малая часть того, что создано на эту тему. Вечную тему любви, 
упорной борьбы добра и зла, где победу часто одерживает зло..


"...Было это давным-давно. В высоком замке на горе́ жила прекрасная принцесса и звали ее Ильза. У нее был жених по имени Генрих, красивый юноша, с которым она была обручена еще с детства и которого любила всей душой.

Однажды случилось так, что юный принц захотел навестить свою возлюбленную и отправился к ней в замок. Путь его лежал через лес и долину у подножия гор, где жила принцесса.

Был прекрасный день, солнце заливало своим светом весь мир вокруг, и молодой человек не торопил коня. Он наслаждался прекрасной погодой, неторопливой ездой и думал про свою невесту. Путь его лежал вдоль берега маленькой речушки, петлявшей то тут, то там по долине. И вот в стороне, на опушке леса, он заметил несколько очень красивых голубых цветов /1/
, и подумал о том, что хорошо было бы привезти их Ильзе..

Он спешился и, слегка подвязав поводья своего коня к ветке дерева, пошел к цветам, чтобы быстро нарвать небольшой букет, но когда он наклонился к ним, то заметил в отдалении под деревьями еще несколько, и они были красивее, чем первые. Так, собирая цветы, принц заходил все глубже и глубже в лес и не заметил, как ушел с опушки и попал в самую чащу леса.

Через какое-то время он спохватился и решил вернуться назад, к своему коню. Но все деревья выглядели одинаково, и никаких тропок на земле не было видно. Сумрачный лес окружал его, сквозь деревья не пробивались солнечные лучи, и в какую сторону возвращаться к берегу речки, откуда он пришел, принц не знал.

Беспомощно он сделал пару шагов туда-сюда, не решаясь выбрать определенное направление. Быстро смеркалось, и молодой человек проклинал себя за беспечность. Вскоре сделалось так темно, как будто уже наступил вечер, и принц впал в отчаяние. Вдруг среди деревьев он заметил лучик света и поспешил туда. Через некоторое время он подошел к лесной просеке, на которой стояла небольшая хижина.

Из окон ее светил матовый свет лампы. Юноша облегченно вздохнул и постучал в дверь, которая тотчас же отворилась.

Обложка "Принцесса Ильза. Сказка Гарца"
Рисунки Марии Петерсен. 1857. Репринт. Современное издание.
*** ** *** ** ***

«Ах, визит в поздний час – и такой приятный гость», - раздалось изнутри, и молодой человек шагнул за порог. Внутри находилась старуха, которая и пригласила его войти. Мебели внутри лачуги было немного, и она усадила принца на скамью у очага. В свете лампы юноша смог разглядеть свою спасительницу получше и ужаснулся. 

Старуха была древняя-предревняя и на вид не загляденье: растрепанные космы торчали из-под неопрятного платка, который закрывал, - пожалуй, к счастью, - половину лица. Принцу тотчас же стало стыдно за свои мысли, ведь он так обрадовался, когда нашел эту хижину и его пустили внутрь.

«Сидите-сидите, благородный господин, моя дочь принесет Вам сейчас напиться». При этих словах старухи в избе появилась еще одна женщина, намного моложе, но и еще отвратительнее на вид. Принц с трудом подавил испуганный возглас при взгляде на нее. Казалось, что в комнату протиснулся горный тролль в женском платье, неуклюжий и в бородавках, с маленькими жесткими глазками и желтым лицом.


Принц пролепетал слова благодарности и взял предложенную кружку. Только сейчас он понял, как ему хочется пить. Он так утомился, блуждая по лесу. И он осушил кружку большими глотками. Напиток был сладким и вкусным, и он выпил все до дна.
Когда он ставил ее на стол, его взгляд снова упал на дочь старухи, и она уже не показалась ему такой безобразной. Собственно говоря, он нашел ее даже привлекательной, может, немного дикой, но очень милой. Нет, больше, чем просто милой – прелестной. И он воспылал любовью к ней и забыл все на свете. Принц упал на колени и начал умолять ее стать его женой.

Сразу же откуда-то появился монах. Его лицо скрывал капюшон. Монотонным голосом провел он церемонию бракосочетания. Принцу было все равно: он держал свою любимую за руку и не отводил от нее глаз.

На следующее утро он был разбужен грубой бранью: он должен не бездельничать, а отправляться на работу – рубить дрова и подметать, чинить крышу и принести воды из колодца. Радостно юноша делал все, что от него требовали: голос его возлюбленной жены звучал для него слаще пения жаворонка. 

Так шел день за днем. Принц не замечал, как проходит время. Его называли оскорбительными именами, били и унижали. И кроме сухой корки хлеба и водянистого супа другой еды у него не было – но ему было все равно. Преданно смотрел он на лицо его любимой жены, готовый сделать все ради этой красоты.

Однажды утром ему под ноги бросили корзину с приказанием отправляться в лес за грибами. Благодарный только за то, что с ним говорят, принц с глупой улыбкой зашагал в лес. Старательно собирал он в корзину грибы, не обращая внимания на окружающий лес. Вдруг на принца упал лучик света – как удар, – и, как оглушенный, пошатываясь, вышел юноша из леса на берег речки. Там он остановился и огляделся, удивленно и в замешательстве.

Он встал на колени, посмотрел в чистую воду реки и зачерпнул ее немного в ладони, чтобы попить. А когда влага коснулась его лица, он вздрогнул, как будто проснувшись от кошмарного сновидения – его взгляд стал осмысленным и он вспомнил о том, кто он.

Его отражение в чистой речной воде показало человека с впалыми щеками, свалявшимися волосами и глубоко запавшими глазами. Его одежда превратилась в лохмотья, была грязной и сальной, он очень исхудал, и от него шел неприятный запах. Но с отчаянной решимостью в сердце отправился он в замок к своей невесте, и каждый дававшийся ему с трудом шаг был проклятьем ведьмам, от которых он ушел.


В замке оборванца не узнали. Только когда принцесса с легким вскриком прибежала к воротам и взяла бродягу за руку, люди разглядели в нем нашедшегося принца.

Несколько месяцев назад его лошадь пришла одна в свое стойло. Думали, что с принцем произошло несчастье, и везде его искали, но понапрасну. С тех пор его считали пропавшим без вести, одна принцесса Ильза не переставала надеяться, что ее жених вернется. Все это время она ждала его, и сердце ее чувствовало, что он жив.

Когда принц полностью оправился, была сыграна свадьба и на нее приглашено множество гостей как из ближних, так и из дальних мест. Все в этот день были счастливы и радостны. Перед всеми принц и принцесса сказали друг другу «да», счастливые родители плакали, как это обычно бывает на свадьбах, и повара старались изо всех сил, чтобы никто не ушел голодным.

Когда ранним вечером начался бал, небо стало понемногу темнеть, ветер нагнал темные тучи. Буря пришла к замку от леса, и в сердца молодой пары закрался страх. Оба покинули бальный зал и, томимые плохим предчувствием, вышли на крепостную стену.

В темноте сверкали зарницы, и ужасный грохот сотряс замок. Вот вспышка молнии осветила все небо, и в течение целого мига в облаках было видно огромное уродливое лицо. Принц закрыл глаза и обнял свою жену – эту физиономию он знал очень хорошо.

Затем опять сверкнула молния, и над ними возникла фигура с поднятыми кулаками, раздался смех, который был громче грома, и безумный крик. А затем принц и принцесса увидели огромную молнию, которая подлетала к крепостной стене. Грохот и треск от рухнувших стен замка – и ничего больше.

В эту ночь молнии и буря разрушили замок, и он рухнул с вершины в пропасть со всеми, кто в нем находился.

*** ** *** ** ***

...И с тех пор рассказывают люди в легендах о том, что жила когда-то в этих краях злая ведьма со своей единственной дочерью, желтой Трудхен. Понравился той юный жених прекрасной дочери рыцаря Ильзунга, и заманила она его к себе, заставив колдовством жениться на ней. А когда удалось юноше убежать от ведьм, рассвирепели они не на шутку. Старая ведьма, мать Труды, утешая дочь, сказала: "Если он не будет твоим, то не будет ничьим". Разожгли две колдуньи свой волшебный котел и призвали на помощь всех духов, служивших им. Явились духи из земли, воды, с небес - отовсюду, где смогло достать их заклятье ведьм.

Исток р.Ильза под горой Броккен
*************
И разразилась страшная буря.

Стихии воздуха нагнали дождевые тучи, и начался ливень.

Духи воды погнали воду по долине, и подмывали волны основание скалы.

В глубинах гор горные духи шевелили скалу, на которой стоял замок. Его стены и сам он начали шататься. И наконец неприступная крепость, гордо возвышавшаяся на высокой скале, рухнула в пропасть, в бушующие и пенящиеся внизу волны. И не осталось от замка ничего, кроме людской памяти. С тех пор скала, на которой он когда-то стоял, носит название «Ильзештайн» - «Скала Ильзы».

А принцесса Ильза была проклята и заточена в гору. Она превратилась под действием злых ревнивых чар в горную чистую речку, которая так и зовется - "Ильза". Ее исток берет начало в горе Броккен и, разливаясь, течет речным потоком по "Долине Ильзы" (Ilsetal), огибая скалу Ильзы. Рассказывают, что иногда можно видеть, как на рассвете прекрасная нагая девушка купается в этой реке. Ни жива и ни мертва она, ведь стала Ильза духом горной реки. Доброму чистосердечному человеку нечего ее бояться, но злое сердце она непременно покарает."



*** ** *** ** ***

"Принцесса Ильза". Эдуард & Франц Бергманн 1928-1932.
Сундук "Легенды Гарца". Гослар. Инсталляция из мрамора.
 


*** ** *** ** ***
И еще одна небольшая легенда о деве Ильзе от знаменитого немецкого собирателя сказок и легенд Людвига Бехштейна.

ЛЮДВИГ БЕХШТЕЙН.
ДЕВА ИЛЬЗА

Высоко в горах Гарца, у скалистого Броккена, бьет из-под земли источник. Низвергаясь с высокой скалы, стремится он бурной речкой в долину. Речка та носит название Ильза.
Там, внизу, в долине, недалеко от того места, где когда-то высился гордый монастырь Ильзенбург, стоит, упираясь в небеса, крутая скала, украшенная простым железным крестом. Это Ильзенштайн.
В нем живет русалка Ильза. И доныне - в лунные ночи или ранним утром -выходит она из скалы, чтобы искупаться в чистой воде горной реки.
Если посчастливится кому-то увидеть ее, – хотя редко выпадает людям такая удача – того делает она богатым.
Когда-то была Ильза дочерью короля, правившего в Гарце. Злая колдунья заколдовала ее из зависти и ревности и заточила в камень. Там и томится она, пока не придет час ее освобождения. Но сможет освободить ее только тот, кто чист душой и так же прекрасен лицом, как сама Ильза. Сердце этого юноши не должно знать иной любви, и Ильза будет первой девушкой, которую он полюбит …



… Однажды ранним утром спускался один молодой угольщик с гор через лесистую долину.

Вдруг увидел он перед собой водную деву Ильзу и поклонился ей. Она поманила его за собой, и угольщик пошел следом. Так шли они, пока не оказались у скалы, в которой молодой человек вдруг увидел дверь, которой никогда прежде не замечал, хоть и знакомы были ему эти места.

У двери взяла дева котомку угольщика и скрылась в скале, но вскоре вернулась с ней обратно, отдав со словами, что нельзя открывать ее прежде, чем тот переступит порог своего дома.

Инфляционная банкнота (Notgeld) в 50 пфеннигов 1922г.
с мотивом легенды о Принцессе Ильзе
************************************

Поначалу ноша эта была легкой, но с каждым шагом становилась котомка все тяжелей и тяжелей, и с каждым шагом росло и любопытство угольщика. «Подшутила она надо мной, да и накидала в мешок камней», - думал он.

На полпути остановился он на мосту через речку Ильзу, открыл котомку и увидел, что полна она желудей и еловых шишек.

«Зачем понесу я этот хлам домой?» - подумал про себя парень, да и вытряхнул содержимое в реку. Но шишки и желуди, попадая на речные камни, зазвенели, как звенят обычно золотые монеты. Блеснуло что-то в воде червонным золотом и пропало. Быстро закрыл торопыга свою котомку, и несколько желудей все же осталось в мешке. Когда же пришел он в свою хижину, то увидел на дне его несколько монет из чистого золота, и их хватило ему, чтобы всю жизнь он прожил безбедно...






*** ** *** ** ***

Легенда об Ильзе — особенная. Она полна тихой, нежной грусти о несбывшемся счастье, о погубленной красоте, о жизни среди смерти — несмотря ни на что. 

На страницах моего блога собрана лишь небольшая часть легенд о деве Ильзе.


Кроме народной легенды, пересказанной Генрихом Прёле, и легенды Людвига Бехштейна существуют еще очень известные варианты легенды братьев Гримм и Фридриха Готтшалька /3/ . И, конечно же, в этой теме просто невозможно обойтись без "Путешествия по Гарцу" Генриха Гейне:



ГЕНРИХ ГЕЙНЕ. 
ПУТЕШЕСТВИЕ ПО ГАРЦУ (ФРАГМЕНТ)

Артур Рэкхем. Ундина
**********
…Чем ниже мы спускались, тем певучее журчали подземные воды. Там и сям, между камнями и кустарниками, сверкали они, словно прислушиваясь, можно ли им выбежать на свет, и наконец маленькая струйка решительно выбивалась из земли. Ведь это обычное явление: смелый кладет почин, и вся толпа колеблющихся, к своему удивлению, вдруг захвачена его мужеством и стремительно присоединяется к нему. И вот уже множество других ключей торопливо выпрыгивает из своих тайников, они вскоре сливаются, и уже довольно широкая речушка шумно сбегает в долину, образуя множество водопадов и излучин.

Это Ильза, прелестная, сладостная Ильза. Она течет по благословенной Ильзенской долине, а с двух сторон поднимаются все выше горы, поросшие сверху донизу буком, дубом и обыкновенным лиственным кустарником, но уже не елями и другой хвоей...

Трудно описать, с каким весельем, наивностью и грацией низвергается Ильза с причудливых скал, которые она встречает на своем пути, как вода ее - тут пенится и бурно перекипает через край, там вырывается из трещин в камнях, словно из переполненных до отказа кувшинов, изгибаясь прозрачно-чистой дугой, и внизу снова начинает прыгать по камешкам, точно резвая девушка.

…. Я продолжал идти, словно во сне, и почти не заметил, что мы уже покинули долину Ильзы и опять поднимаемся в гору. Подъем был очень крут и труден, и многие из нас почти задыхались. Но, как наш покойный родич, чья могила в Мельне /2/, так и мы заранее предвкушали спуск и были тем веселей.

Наконец добрались мы до Ильзенштейна.

Это гигантская гранитная скала, круто и задорно вздымающаяся из бездны. С трех сторон обступают ее высокие лесистые горы, но с четвертой, с севера, она открыта, и отсюда видны далеко внизу лежащий Ильзенбург и Ильза. На вершине скалы, имеющей форму башни, стоит большой железный крест, и там есть еще место для двух пар человеческих ног.

Подобно тому как природа, с помощью особой формы и особого положенья, придала Ильзенштейну фантастическую прелесть, так и легенда окутала его розовым сиянием.


Фридрих Готтшальк /3/ сообщает: "Говорят, что здесь стоял заколдованный замок, в котором жила богатая и прекрасная принцесса Ильза, она и до сей поры купается каждое утро в Ильзе; и кому посчастливится увидеть ее в этот миг, того она уведет в скалу, где находится ее замок, и наградит по-королевски".

Другие рассказывают о любви фрейлейн Ильзы и рыцаря фон Вестенберга чудесную историю…. Третьи передают еще вариант: будто бы древнесаксонский император Генрих проводил с Ильзой, прекрасной феей вод, в ее заколдованном замке свои подлинно королевские часы.

Старая открытка "Привет из Ильзенбурга в Гарце"

Современный писатель, господин Ниман, составивший путеводитель по Гарцу, где он с похвальным усердием и точными цифровыми данными сообщает о высоте гор, отклонениях магнитной стрелки, задолженности городов и т. п., утверждает: "Все, что рассказывают о прекрасной принцессе Ильзе, относится к области вымысла".

Так говорят люди, которым никогда не являлись такие принцессы. Мы же, к кому прекрасные дамы особенно благосклонны, лучше знаем…

Я же советую каждому, кто стоит на вершине Ильзенштейна, думать не.. о прекрасной Ильзе, а только о своих ногах. Ибо, когда я стоял там, погруженный в свои мысли, я вдруг услышал подземную музыку заколдованного замка и увидел, как горы кругом меня опрокинулись и встали на голову, красные крыши Ильзенбурга завертелись, зеленые деревья понеслись в голубом воздухе, перед глазами у меня все поголубело и позеленело, а голова моя закружилась, и я неизбежно сорвался бы в пропасть, если бы, ища спасения, не ухватился за железный крест...


ГЕНРИХ ГЕЙНЕ. ИЛЬЗА 

Зовусь я принцессою Ильзой,
Живу в Ильзенштейне своём.
Приди ты в хрустальный мой замок:
Блаженно мы в нем заживем.

Своею прозрачной волною
Я кудри омою твои;
Со мною, печальный страдалец,
Забудешь ты скорби свои.

На белой груди моей ляжешь,
Уснешь в моих белых руках
И страстной душою потонешь
В чарующих, сказочных снах.

Ласкать, целовать тебя стану
Без устали. В неге такой
Не таял и царственный Генрих,
Покойный возлюбленный мой.

Пусть мертвые тлеют в могиле,
Живому дай жизни вполне!
А я и свежа и прекрасна,
И сердце играет во мне.

Зайди же, прохожий, в мой замок!
В мой замок хрустальный зайди!
Там рыцари пляшут и дамы…
На пышный мой пир погляди!

Шумят там парчовые платья,
Железные шпоры звенят,
И карлы на скрипках играют,
Бьют в бубны и в трубы трубят.

Уснёшь ты, как бедный мой Генрих:
Я нежно тебе, как ему,
Чтоб звука трубы ты не слышал,
Ладошками уши зажму.../6/.

Heinrich Heine. "Die Ilse" («Ich bin die Prinzessin Ilse…»). 
Из цикла «Путешествия по Гарцу», сб. «Книга песен». 
Переводчик Михайлов М.Л. 1859


ПОСЛЕСЛОВИЕ

«Принцесса Ильза я! 
Живу я в Ильзенштейне!» 

Ты помнишь? Дом в горах, принцесса, полночь бьет… 
Так нежно-нежно пел печальный Генрих Гейне, 
Мыслитель-иудей и эллин-санкюлот /7/."
(А.К.Лозина-Лозинский, 1904)



ПРИМЕЧАНИЯ:

1. Голубой цветок - символ мечты, часто обманчивой (см. "Голубой цветок - символ немецкого романтизма" и "Легенда о голубом цветке").

2. "..Но, как наш покойный родич, чья могила в Мельне..." - В Мельне, вблизи Любека, согласно преданию, похоронен Тиль Уленшпигель - герой народных сказаний XVI в. , переработанных в XIX в. Шарлем де Костером.

3. Каспар Фридрих Готтшальк (1772 - 1854) - немецкий библиотекарь и издатель, собиратель легенд и сказок. Легенда "Дева Ильза" в его изложении была издана им в книге "Предания и народные сказки немцев"в 1814г. в Галле. Людвиг Бехштейн во многом повторяет версию Готтшалька. 

Brüder Grimm. Jungfrau Ilse. 
Deutsche Sagen, Band 1, S. 407 - 408
1. Auflage
1816. Verlag Nicolai. Berlin

4. Ильзештайн (Ильзенштейн) /Der Ilsestein, auch Ilsenstein genannt../ - геологический памятник природы, гранитная скала в горах Гарц к югу от г.Ильзенбург. Высота скалы 473 м. В XI в. здесь стоял замок, давший название городу Ilsenburg (букв. "замок на р. Ильзе"). В начале XIX в. на вершине скалы установили большой железный крест в память о павших в Освободительных войнах против Наполеона. 
Живописная скала, овеянная легендами, привлекала внимание многих поэтов, художников, композиторов. Гёте упоминает её в сцене Вальпургиевой ночи в трагедии "Фауст", композитор Энгельберт Хампердинк избрал её местом действия своей оперы-сказки "Хензель и Гретель" (1993), Генрих Гейне создал поэтический образ Ильзы в своих "Путевых картинах" ("Reisebilder") во время путешествия по Гарцу.

5. Ильза (нем. Ilse) — также крупный астероид главного пояса астероидов. Он был обнаружен 16 августа 1885 года американским астрономом немецкого происхождения К. Г. Ф. Петерсом в обсерватории Клинтона, США и назван в честь легендарной немецкой принцессы Ильзы.

6.  Вот как заканчивается "Путешествие по Гарцу" Генриха Гейне:

...Сегодня первое мая; точно море жизни, изливается на землю весна, ... теплая, сияющая дымка лежит на всем; ..под крышами воробьи снова вьют свои гнездышки, а по улицам Гамбурга ходят люди и дивятся, что воздух такой волнующий, что у них на душе так чудесно; крестьянки из пригородов в своих пестрых одеждах продают букеты фиалок, — я же пойду за городские ворота.

Сегодня первое мая, и я думаю о тебе, прекрасная Ильза, — или мне называть тебя Агнесса, ведь это имя нравится мне больше всего? Я вспоминаю о тебе, и мне хотелось бы вновь посмотреть, как ты, сверкая, сбегаешь с горы. Больше всего мне хотелось бы стоять внизу, в долине, и принять тебя в свои объятия. 

Какой прекрасный день! Всюду вижу я зеленый цвет, цвет надежды. Всюду, как светлые чудеса, расцветают цветы, и мое сердце тоже хочет опять зацвести. Это сердце ведь тоже цветок, и к тому же преудивительный. Оно — не робкая фиалка, не смеющаяся роза, не чистая лилия или другой подобный им цветочек, который радует своей скромной прелестью душу девушки, так красив он на красивой груди и нынче вянет, завтра расцветает вновь. Мое сердце больше походит на тот тяжелый причудливый цветок бразильских лесов, который, по преданию, цветет лишь раз в столетье. Помню, мальчиком я видел такой цветок. Мы услышали ночью выстрел, словно из пистолета, а наутро соседские дети рассказали мне, что это их алоэ распустилось вдруг с таким треском. Они повели меня в свой сад, и там я увидел, к своему изумлению, что низкое, жесткое растение с нелепыми широкими зубчатыми листьями, о которые легко было уколоться, теперь высоко поднялось, и наверху, подобный золотому венцу, распустился великолепный цветок. Мы, дети, не могли дотянуться до него; и ухмыляющийся старый Христиан, который любил нас, построил вокруг цветка деревянные мостки; мы влезли на них, как кошки, и с любопытством заглядывали в открытую чашечку цветка, из которой поднимались лучами жадные нити тычинок и странно дикий, неслыханно роскошный аромат.

Да, Агнесса, не часто и не легко расцветает это сердце; насколько я помню, оно цвело лишь один-единственный раз, вероятно, очень давно, не меньше ста лет назад. Мне кажется, как ни великолепно распустился тогда цветок, он все же должен был захиреть от недостатка солнечного света и тепла, если даже и не был уничтожен суровой зимней бурей. Но теперь что-то зреет и теснится в моей груди, и если ты вдруг услышишь выстрел, — девушка, не пугайся! Я не застрелился, это раскрылся бутон моей любви, и она рванулась ввысь сияющими песнями, вечными дифирамбами и радостнейшей полнотой созвучий.

Если, однако, моя высокая любовь слишком высока для тебя, девушка, не стесняйся, поднимись по деревянной лесенке и загляни в мое цветущее сердце.

Еще только начало дня, солнце едва прошло половину своего пути, а мое сердце уже благоухает так сильно, что у меня голова начинает кружиться и я уже не различаю, где кончается ирония и начинается небо, и я населяю воздух своими вздохами и сам хотел бы растечься в благостных атомах, в предвечности божества; что же будет, когда наступит ночь и в небе выступят звезды...

Сегодня первое мая, и последний ничтожный лавочник имеет право на сентиментальность, так неужели ты запретишь ее поэту? "

ГЕНРИХ ГЕЙНЕ. 
ПУТЕШЕСТВИЕ ПО ГАРЦУ. 1826
Перевод с нем. В.О.Станевич. 1971

7. "...Мыслитель-иудей и эллин-санкюлот..."
"...Да, Гейне — иудей; его пламенный рационализм не подлежит сомнению; но Гейне — и христианин, и иногда он христианин больше, чем многие арийцы, которые, ...может быть, вовсе не христиане. Мало того, Гейне — и эллин иногда, и его античные прозрения глубже, чем у людей его времени; они его роднят с людьми конца века — с Ницше, с Вагнером..."
А.А.Блок
"Об иудаизме у Гейне"
"Санкюлот" — здесь символ революционера.



Иллюстрации:
Marie Petersen "Prinzessin Ilse".1857 ;
Пауль Хей; Интернет





КОПИРОВАНИЕ/ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ТЕКСТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С АКТИВНОЙ ССЫЛКОЙ НА HTTP://VBADEN.BLOGSPOT.COM.


Комментариев нет:

Отправить комментарий