ГЕНРИХ ШМИДТ. КАМЕННЫЙ КОРАБЛЬ



Heinrich Smidt
"Das steinerne Schiff".1849

Стояла теплая летняя ночь. На небе светила полная луна. Легкий морской ветерок шевелил океанскую гладь, и стаи летучих рыбок, сверкая серебром чешуи, пролетали над легкими волнами то тут, то там. В эту ночь большой гордый корабль на всех парусах скользил по водным просторам навстречу яркой луне. Это был королевский французский фрегат «Людовик Четырнадцатый». На следующий день корабль должен был прибыть в порт своего назначения на датском острове Сент-Томас /1/.

В такую ночь находиться на палубе было особенно приятно, и все офицеры собрались за большим круглым столом на юте, усердно отдавая дань вину из корабельных запасов.

Капитан фрегата, молодой жизнерадостный человек, председательствовал за столом и, обратившись к боцману, который, опершись на поручни, беспокойно оглядывался вокруг, сказал: 


 В чем дело, Валри́? Вы забыли и про стакан, и про нашу компанию! Так не годится!

 Я высматриваю каменный корабль,  ответил тот почти брюзгливо,  и не вижу этот проклятый клипер. По моим подсчетам вот уже два часа как мы должны быть вблизи него.

 А почему этот каменный корабль так портит Вам настроение? — спросил капитан. — У Вас под ногами один из самых лучших фрегатов, что были сделаны из дерева и железа на верфях от Бреста до Тулона.

Разговор стал общим. Несколько офицеров поочередно начали говорить, и боцман внимательно слушал, в то же время пристально вглядываясь в окружающую водную даль.


На борту фрегата было еще одно существо, которое наверняка привлекло бы внимание посторонних глаз, имейся таковые на корабле. Это был маленький уродливый негр неопределенного возраста. Он прислуживал капитану, и тот забавы ради нарядил его в цветастый костюм, который весьма причудливо сидел на нем. Блестящие глаза Ма́нки /2/  такое прозвище было у негра  то и дело сверкали под белоснежным тюрбаном на черном лице, а сейчас он стоял позади и тоже прислушивался к разговору, который в этот момент стал особенно оживленным.

 Конечно, нельзя отрицать,  говорил капитан, что клипер, который Вы называете «каменным кораблем», имеет большое сходство с кораблем настоящим, который на полных парусах летит по волнам. Я знаю случай, когда один хороший дельный офицер был введен в обман этим сходством, и, заметив по курсу парусник, который игнорировал все посылаемые ему сигналы, отдал приказ стрелять по нему, что, впрочем, было совершенно бесполезно, поскольку парусник-то был каменный. Офицер простоял на своем корабле вблизи него всю ночь, а наутро, едва забрезжил рассвет, убедившись в своем обмане, пристыженный, уплыл восвояси.

Офицеры громко захохотали, а боцман заметил:


 Я бы не удивился, узнав, что в народе существует и легенда о проклятом каменном корабле!

 Еще не хватает, чтобы офицеры королевского французского фрегата рассказывали друг другу детские сказки,  сказал, смеясь, капитан.  Видно, наш боцман не успокоится, пока кто-нибудь не поведает ему легенду о таинственном корабле! Кто знает что-нибудь подобное  пусть расскажет!

Капитан оглядел всех сидящих за столом внимательным взглядом, но все молчали. Тогда Манки выпрямился и, покачивая причудливым тюрбаном на голове, громко сказал:

 Я знаю!

 И кто бы сомневался!  ворчливо произнес боцман, офицеры засмеялись, а капитан велел своему слуге говорить.

Тот сел на палубу
, скрестив ноги, и начал: 

 Однажды сильный тропический шторм бушевал в пальмовых лесах моей родины, затем взошло солнце и прогнало черные тучи. Небеса снова засияли ласково и милосердно. Тогда из своей хижины вышла Цора, опустилась на колени и стала молиться Невидимому. Мой народ чтит Невидимого, а не тех нелепых идолов, которым поклоняются другие племена. Идолов, которые ничего не могут, поскольку и сами Ничто.

Цора была красивой девушкой, и когда она стояла на коленях, пальмы обмахивали ее листьями и шумели — все во славу Невидимого и Цоры. Ее молитва завершилась, и она бросила взгляд на банановую рощу, что тянулась вдоль побережья. Там у рощи появился Абу и, как быстрая газель, побежал навстречу Цоре. Абу был самый красивый мужчина во всем племени, и Цора любила его. Тут к ним приблизился Торус и молча приветствовал их. Торус был стариком, и все племя чтило его, ведь он был мудр, знал сокрытое и обладал даром видеть будущее. Абу и Цора опустились перед Торусом на колени и просили благословить их. 

Торус обнял их и сказал:

— Свет сияет в моей голове. Я вижу своим духом, что близятся мрачные события; будьте настороже, чтобы не быть побежденными!

Влюбленные были испуганы и спросили мудрого старца о смысле этих слов, и тот ответил:


 На земле живут и другие народы. У них другой цвет кожи и обычаи другие, чем у нас. Их лица бледны и бесцветны, но хвалятся они тем, что являются любимыми детьми и избранными Великого Невидимого. Ни мы, ни они никогда не видели друг друга, но мой дух неспокоен, и я постоянно размышляю о прорицании, которое было сделано много тысяч солнц тому назад. В нем говорится, что эти белые сыновья Невидимого однажды придут на нашу мирную землю и принесут много несчастий и горя.

Юноша и девушка испугались, услышав это, и со слезами на глазах теснее прижались друг к другу. С печалью и состраданием Торус глядел на них:

 Когда сюда придут эти чужаки, чтобы творить здесь насилие и разорвать узы, скрепляющие нас, тогда пусть их настигнет месть темноты и ничто не сможет уберечь их от погибели! Но помните — не стоит бояться, ведь дух всегда сильнее плоти!

Старик, бормотал еще много непонятных слов, он стоял на удивление прямо и размахивал своей палкой во все стороны. В тот же самый миг поднялся странный шум, воздух задрожал, и вздрогнула земля. Но Торус спокойно сказал:


 Это поднялся морской ветер. У него необычайная сила. Давайте посмотрим, что он нам несет!

Все вместе они отправились на морской берег. Удивительное темное устройство с белыми крыльями, не виданное прежде в этих местах, плыло по волнам, постепенно приближаясь к берегу.
 


 Это белые! — вскричал Торус.  Они плавают в своих домах по морям и играют громом!

Вскоре весь берег заполнили чернокожие. Ими владели два разных чувства: страх и любопытство. Чужаки вышли на берег, начали объясняться с местными жителями знаками и быстро становились им хорошими друзьями. У пришельцев был с собой жидкий огонь, и они охотно делились им с легковерными аборигенами. Но как только те пробовали этот огненный напиток, то охватывало их дикое веселье, а затем они падали на землю. Долгие дни и ночи белые провели на берегу, черные прислуживали им, а чужеземцы постоянно с готовностью угощали их огненным напитком. Напрасно Торус пытался вразумить своих земляков: восторг от угощения был слишком велик, и его слова попадали в глухие уши. Только Абу и Цора боязливо отшатывались от своих опьяненных шатающихся соплеменников и все больше и больше жались к Торусу.

Наконец вожаку бледнолицых удалось выучить несколько фраз на местном языке, и однажды он сказал:


 Я узнал от вас много хорошего и не хочу оставаться в долгу. Приходите на мой корабль, я всех хорошо угощу и буду прислуживать вам как своим братьям.

Ответом ему было всеобщее ликование, и те, для кого не нашлось места в лодках, что был привязаны у берега, бросались в воду и плыли наперегонки к плавучему чудо-дому чужаков.

Цора и Абу хотели остаться на берегу, но отцы заставили их пойти с ними, ведь они были самой красивой парой племени и должны были танцевать перед предводителем белых. Торус отправился вместе со своими любимцами.

Когда все оказались на корабле, зазвучала музыка, и бедные обманутые негры весело заплясали на палубе. Огненный напиток лился рекой, и вскоре люди, жадно пившие его, стали падать один за другим. Наконец все лежали, сморенные сном, на палубе. Все — кроме Торуса и Цоры с Абу. Они втроем сидели в углу и молча ждали, что будет дальше.

Картина на корабле полностью изменилась. Музыка стихла, и белые стремительно ринулись к спящим, беззащитно лежавшим вперемешку на палубе. Пришельцы быстро связывали их и клали в трюм рядом друг с другом. Тогда Торус подбежал к капитану и потребовал ответить, что происходит. Тот в свою очередь громко расхохотался и велел своим матросам схватить говорливую черную бестию.
Команда тем временем успела поднять якорь, и корабль полетел на всех парусах в открытое море.

Торус отбивался от нападавших на него матросов и стукнул
 ближайшего по голове своей палкой. Тот, завопив от боли, упал. Старик угрожающе выпрямился, его глаза блестели, как горящие уголья. Матросы в страхе отшатнулись от него, а капитан сказал: 

 Один он не причинит нам никакого вреда. Оставьте его в покое, он будет развлекать нас своими фокусами. 

Так Торус избежал постыдных оков, а Абу и Цора лежали связанными в корабельном трюме.

Проходил день за днем.
Однажды капитан стоял на палубе и разговаривал со своим помощником. Неподалеку сидел старик Торус, на которого беседующие не обращали никакого внимания: тот все равно не понимал ни слова.

 Мы сможем очень выгодно продать наш прекрасный товар на рынках Вест-Индии, — говорил капитан, и помощник, ухмыляясь, что-то отвечал ему, но тут Торус неожиданно поднялся из своего угла и, бросив на собеседников пронзительный взгляд, молча ушел. Он спустился к своим соплеменникам в трюм.

 Торус! Торус! – закричали все разом, но тот поднял руку, призывая всех замолчать, и воцарилась мертвая тишина. Старик начал говорить. Он говорил долго и убедительно, люди внимательно слушали его, а затем раздались ликующие возгласы.

На следующее утро старик поднялся на палубу как раз в тот момент, когда матросы несли пленникам скудный завтрак. Но с громкими криками ужаса они тотчас же выбежали назад: никто из находившихся в трюме не шевелился: они были мертвы — ночью Торус усыпил их всех своим волшебным посохом.

Вне себя от бешенства капитан бросился на старика. Но тот дотронулся до него кончиком своей палки, и тот замер, окаменев. Затем старик принялся читать заклинания и стал прикасаться посохом к каждому из членов команды, которые не в силах были противиться ему, одурманенные волшебством, 
 к одному за другим, после чего поклонился на четыре стороны и прыгнул в море.

Команда стояла неподвижно, в неподвижности застыло и судно. Солнце закатилось за горизонт, и наступила ночь, но все вокруг было тихо: ни движения, ни дуновения, ни какого-либо признака жизни.


На следующее утро мимо на небольшом расстоянии проплывал другой корабль. С удивлением рассматривая неподвижно застывший парусник, его своеобразную, ни на что не похожую конструкцию, вновь появившееся судно вплотную приблизилось к нему, но вскоре повернуло и пошло своим курсом, ведь на волнах перед ним качался огромный камень в форме причудливого парусника, невесть как державшийся на воде. Разве мало диковинного встречается в океане...

Рассказчик замолк. Офицеры фрегата «Людовик Четырнадцатый» тоже молчали. Манки встал и пошел прочь.

В эту минуту с мачты донесся крик: «Корабль с подветренного борта!»

«Парусник! Парусник!» 
— раздавалось со всех сторон. Офицеры вскочили, и боцман Валри поспешил к подзорной трубе.

 Действительно! – закричал он.  Гордый корабль! Как необычно и торжественно расправлены его паруса! Почти зловеще! Капитан, что Вы думаете о этом?

С этими словами он обернулся. 

Перед ним с ухмылкой на черном лице стоял Манки: 

— Это не корабль. В нем нет жизни. Это про́клятый кусок камня.

*** *** *** *** *** 






ПРИМЕЧАНИЯ

1. Остров Сент-Томас — один из Американских Виргинских островов в Карибском море. Впервые остров был колонизирован Голландской Вест-Индской компанией в 1657 году. В 1666 году остров захватили датчане. В 1917 году Сент-Томас вместе с островами Сент-Джон, Санта-Крус и более мелкими был куплен США у Дании за 25 млн долларов.

2. Monkey (англ.) – "обезьяна".

*** *** *** *** *** 

Источник: Генрих Шмидт, 
"Легенды и сказки о моряках", 1849.






КОПИРОВАНИЕ/ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ТЕКСТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С СОГЛАСИЯ АВТОРА  И СО ССЫЛКОЙ НА HTTP://VBADEN.BLOGSPOT.COM.

**********

Комментариев нет:

Отправить комментарий