ЛЕГЕНДЫ РЕЙНА. ВРАЖДУЮЩИЕ БРАТЬЯ


На правом берегу Рейна, на высокой скале возвышается крепость Штерренберг, одна из самых старых крепостей на Рейне. Рядом с ней находится крепость Либенштайн. Называются они «Враждующие братья», и ещё сегодня можно увидеть между ними остатки стены, возведённой их хозяевами в знак непримиримой вражды.
Два почти одинаковой высоты замка похожи друг на друга, как родные братья. Но в давние времена здесь стояла лишь одна крепость - Штерренберг. Владельцем ее был граф Байер фон Боппард. Это был замкнутый, нелюдимый человек, вдовец, воспитывающий двух малолетних сыновей по своим суровым законам и обычаям. Дети были столь отличны друг от друга, что трудно было их назвать родными братьями. 
Старший сын, Генрих, получавший право наследства родового имущества, подобно своему отцу, любивший покой и уединение, рос тихим и молчаливым. Он был превосходным стрелком, но охоте часто предпочитал спокойные прогулки по лесу и размышления. Младший, Конрад, — полная противоположность старшему брату, был настоящим бойцовым петухом, отчаянным сорвиголовой. Неспокойный дух его был жаден до всяческих споров. Он был также заядлым охотником и пользовался неизменным успехом у женщин. И если Конрад был прирожденным рыцарем, то Генрих, скорее всего, походил на монаха. Но право наследия приобретал он, перворожденный сын, и с этим ничего нельзя было поделать и ничего изменить.
Байер фон Боппард душой был более привязан к старшему сыну, Генриху. Рождение младшего, Конрада, стоило его супруге жизни, и с потерей любимой жены рыцарь никак не мог смириться. Нет, он не считал младшего сына убийцей своей жены, но все же никак не мог забыть и простить ему ее смерти. К тому же старший, любимый, сын был необычайно похож на мать как чертами лица, так и спокойным, кротким нравом. 

К великому огорчению рыцаря, братья были не только не схожи своим внешним обликом, склонностями и привычками, но и росли далеко не в дружбе и согласии. Генриха часто раздражали неистовые и опасные игры и увлечения Конрада. Конрад же в свою очередь с насмешкой наблюдал за Генрихом, способным часами напролет уединяться где-нибудь под сенью деревьев с книжкой в руках. Но пока братья были детьми, их взаимная неприязнь не носила столь резкого, непримиримого характера. Так продолжалось долгих двенадцать лет. Неожиданный случай изменил все. 
В один печальный день Байер фон Боппард был приглашен на отпевание своего ближайшего соседа и друга, рыцаря Брёмзера фон Рюдесхайма, вдовца, прожившего много лет столь же замкнуто и уединенно, как и он сам. Когда некоторое время спустя, старый рыцарь вернулся домой, братья, выбежав ему навстречу, застыли в оцепенении: на седле перед их отцом примостилось чудесное воздушное создание, все словно сотканное из шелка и кружев. Эта была дочь рыцаря фон Рюдесхайма, прелестная малютка Хильдегарда. Девочка, с раннего детства лишенная матери, осталась совсем одна, и Байер фон Боппард на правах соседа и друга счел своим святым долгом и обязанностью позаботиться о будущем сироты. Граф принял её в свой дом, как родную дочь. 
Время шло. С годами Хильдегарда превращалась из прелестной девочки в дивной красоты девушку, а Генрих и Конрад в благородных и прекрасных юношей. Их заботливое отношение к своей названой сестре переросло в глубокое и сильное чувство, и каждый из них втайне мечтал назвать Хильдегарду своей супругой. Но девушка внешне не отмечала ни одного из братьев своим вниманием. Ну, а что было спрятано глубоко в тайниках ее сердца не знал никто. 
Серьёзный и задумчивый Генрих не решался открыть Хильдегарде свои чувства, видя, как его брат сходит с ума от любви к ней. Он молча скрывал свою любовь, не желая быть помехой счастью своему брату. К тому же ему казалось, что Хильдегарда больше благоволит красавцу Конраду. 
Младший же брат действовал совершенно иначе. При каждом удобном случае описывал Конрад в красочных словах свои чувства к Хильдегарде, говорил, что он жить без неё не может и что больше всего на свете он желает взять её в жены. 
В то время на берегах Рейна появился монах Бернар Клервосский, пламенными речами призывавший христиан в новый Крестовый поход в Святую землю. Многие рыцари Франции и Германии последовали за ним. 
Вскоре прибыл он на берега Рейна со своей свитой и совершал обход крепостей и замков, собирая благородных рыцарей под святые знамена крестоносцев. Устроившись на постой к Байеру фон Боппарду, не уставал дивиться монах мужественной красоте таких разных, не похожих друг на друга, братьев, надеясь, что сочтут они за честь встать в ряды великого войска крестоносцев. Но старый рыцарь фон Штерренберг не пожелал, чтобы его любимец Генрих принял участие в крестовом походе. И честь представлять род выпала на долю младшего сына, Конрада. Перед тем, как отправиться в поход, Конрад открыл свое сердце Хильдегарде и с восторгом в душе услышал от нее слова признания в любви, которую его названая сестра скрывала даже от самой себя, не желая сеять ненависть между братьями.
Старому графу было бы больше по душе, если бы Хильдегарда вышла замуж за Генриха, его любимца, но видя взаимную склонность влюблённых, он всё же дал младшему сыну своё отеческое благословение на брак с Хильдегардой. Молодые поклялись друг другу в верности. 

Король Ричард Львиное Сердце,
предводитель крестоносцев.
Худ. Блондель Мерри-Жозеф
*******************
Конрад, вне себя от счастья, отбыл в дальний путь. А отец, воспользовавшись отсутствием младшего сына, надеялся наконец сыграть долгожданную свадьбу Генриха и Хильдегарды и потешить свою старость шумной возней будущих внуков. Но девушка была непоколебима. Она твердо заявила своему приемному отцу, что любит Генриха, как брата, но Конрад, увез с собой в поход ее сердце, и она будет верна ему до конца своих дней. Генрих лишь крепче стиснул зубы, а старый Байер фон Боппард, увидев крушение своих надежд и не желая чинить препятствия счастью любящих, отдал приказание построить еще одну крепость, которая должна была стать домом новой ветви старинного рода, приют для Конрада и Хильдегарды. И так как эта крепость строилась для юных влюбленных, то было дано ей имя Либенштайн — "Скала любви".
Вскоре старый граф умер, и Генрих стал полноправным хозяином Штерренберга. Однако его чувства к Хильдегарде всё так же оставались невысказанными, и они жили в одном замке по-прежнему, как брат и сестра. Благородный Генрих не мог позволить себе нарушить благословение отца и клятву своей возлюбленной, в то же время и Хильдегарда не могла нарушить обещание хранить верность Конраду. 
Годы текли, как воды буйного Рейна, не принося никаких известий от Конрада. Но девушка хранила верность своему возлюбленному так, будто их связывало не данное слово, а священные узы брака. Так минуло пять лет. И вот в один прекрасный день на горизонте мелькнул парус, украшенный символом крестоносцев. На носу корабля стоял рыцарь в блестящих доспехах и развевающемся на ветру белоснежном плаще. То возвращался из Палестины овеянный славой Конрад. Рядом с ним стояла красавица-гречанка, черноволосая и синеокая, как звездная южная ночь. Юная чужестранка помогла Конраду бежать из сарацинского плена, и, очарованный ее красотой и благородством, Конрад назвал девушку своей возлюбленной и супругой. Горячий и пылкий, увлекающийся юноша и помыслить не мог о том, что Хильдегарда хранит ему верность пять долгих лет, и в своих мыслях он уже давно воображал ее счастливой женой своего брата Генриха, окруженной шумной стаей чудесных малышей.
С недоумением взирал Конрад на новую крепость, выросшую на земле его отца, и уже хотел было помахать рукой, высыпавшим на берег людям, как вдруг увидел траурный флаг на башне крепости. Страшная догадка, словно острие кинжала, пронзила сердце Конрада: старик-отец не дождался его. Потемнело лицо рыцаря. В печали склонил он голову. С гречанкой об руку ступил рыцарь на подъемный мост родовой крепости...
Что должен был чувствовать благородный Генрих, свято соблюдавший клятву верности, видя предательство своего брата? Только кровь могла смыть подобное оскорбление. Бросился он навстречу Конраду. Вся накопленная годами затаенная ненависть к счастливчику и баловню судьбы, обида за поруганную любовь и жажда мщенья — все было в этом порыве Генриха! И братья скрестили клинки прямо у ворот своих крепостей, готовые биться не на жизнь, а на смерть. 
Хильдегарда, вне себя от горя и отчаяния, была, словно в тумане. Ее сердце истекало кровью от измены ее возлюбленного, нарушившего данный когда-то обет любви и верности. Когда же она увидела, что на ее глазах может разыграться кровавая драма, то решила любой ценой не допустить братоубийственной резни. С криком отчаяния бросилась она к братьям и стала между ними:
«Во имя Господа, прекратите! Тебе, рыцарь Конрад, я прощаю твою измену. А о тебе, рыцарь Генрих, я буду молиться в монастыре!»

Генрих и Конрад, словно опомнившись, спрятали мечи в ножны, отвернули взгляды друг от друга и, не проронив ни единого слова, разошлись. Храня молчание, каждый проследовал в свою крепость и глухо закрыл за собой крепостные ворота. Они разошлись, чтобы не встречаться уже более никогда. Сердца их так и остались враждебными друг другу. 
И вскоре между Штерренбергом и Либенштайном выросла высокая каменная стена.
Хильдегарда выполнила своё обещание и стала монахиней монастыря Мариенбург, что около Боппарда. 
Прошли годы, но любовь Генриха к Хильдегарде так и не ослабла. 
Отчаявшись получить её в жены, он тоже удалился от мира в монастыре Борнхофен и там нашёл последнее успокоение. Перед смертью он простил своего неверного брата. 
Легенда гласит, что когда братья-монахи отпевали Генриха и в Борнхофене зазвенел похоронный колокол, ему ответил похоронный колокол в Мариенбурге. 
Между этими двумя душами, родственными друг другу, больше не было никаких препятствий.
Счастье Конрада с гречанкой было недолгим. Вскоре восточной красавице надоела однообразная жизнь в скучной крепости на Рейне. Улучив момент, она убежала от мужа с другим рыцарем. Конрад, не переживший позора, бросился со стен своего замка и разбился насмерть.
А мощная крепостная стена и поныне возвышается между руинами двух замков, которые люди с тех давних времен называют «Враждующие братья»....
*** ** *** ** ***
Название «Враждующие братья» носят крепости Штерренберг (Sterrenberg) и Либенштайн (Liebenstein) на правом берегу Рейна, между городом Кобленц и скалой Лорелеи рядом с городком Гоарсхаузен. Своё название крепости получили от одноимённой романтической легенды, впервые записанной в XVI веке. Трагические события, разыгравшиеся в этих крепостях во времена Крестовых походов, послужили основой для легенды и стихотворения Гейне «Два брата».
Крепости расположены на высоте около 150 м над уровнем Рейна, 210 м над уровнем моря. Впервые о замке Штерренберг упоминается в документах 1034 г. Он является одним из самых старейших на Рейне, которые сохранились до наших дней. Он был основан как защитное укрепление, а также как таможенный пост на Рейне.
В 150 метрах к югу от Штерренберга находится крепость Либенштайн, построенная, вероятно, в XIII веке как внешняя крепость Штерренберга и как оборонительное сооружение от набегов рыцарей-разбойников. Расположившись на соседних холмах, они разделены так называемой "стеной раздора". 

С XVI века крепости считаются непригодными для жилья.
Установлено, что между двумя крепостями никогда не было военных столкновений.

Генрих Гейне.  Два брата.

На утесѣ за́мокъ старый
Чуть виднѣется въ ночи,
Передъ замкомъ, въ битвѣ ярой,
Блещутъ звонкіе мечи.

Звонъ желѣза и проклятья
Глухо слышатся кругомъ…
Что́ за схватка? Это братья
Ратоборствуютъ вдвоемъ.

Графа дочь знатна, богата,
Всѣхъ прекраснѣй, всѣхъ милѣй —
И пылаютъ оба брата
Страстью пламенною къ ней.

Но который все ж тревожитъ
Юный пылъ ея души?
Разрѣшить никто не можетъ —
Мечъ, ты это разрѣши!

Вотъ сошлись… Удары мѣтко
Поражаютъ здѣсь и тамъ.
Берегитесь, вѣдь нерѣдко
Зло творится по ночамъ!

Да, на грѣхъ свела ихъ злоба
Драться въ сумракѣ ночномъ…
Вдругъ бойцы поникли оба;
Брата братъ пронзилъ мечомъ.

Шли вѣка; ужъ рядъ ихъ цѣлый
Съ поколѣньями прошелъ;
Мрачно за́мокъ опустѣлый
Все глядитъ съ утеса въ долъ.

А въ долу — молва несется
Даже въ дальнія мѣста —
Каждой полночью дерется
Братьевъ гнѣвная чета.

Heinrich Heine 
Zwei Brüder («Oben auf der Bergesspitze…»).
Изъ цикла «Страданія юности», 
сб-к«Книга пѣсенъ». 
пер. А. Я. Мейснера, 1881.

уд. Adelheid von Stolterfoth (1820) 
"Враждующие братья" ("Легенды Рейна")
*** ** *** ** ***


А вот как — совершенно иначе — рассказывает легенду о двух братьях Людвиг Бехштейн.

***

"...В двух замках, Штерренберг и Либенштайн, расположенных друг напротив друга, жили два брата. Унаследовали они эти замки от своего отца и были очень богаты. Когда же умерла и мать, стали они еще богаче. Была у них сестра, слепая от рождения. Наследство матери должны они были разделить с ней. Приступили все трое к дележу наследства. Золото они начали мерить в шеффелях*, и каждый получал по очереди свою полную меру. Слепая сестра ощупывала емкость с золотом и чувствовала, что каждый раз мера была такой же полной, как и предыдущая. Но хитроумные братья обманывали ее: каждый раз, когда отмеривалась доля сестры, брали они емкость плоскую, золото едва покрывало в ней дно, сестра же, пощупав верх, была уверена, что мерка полная. А ведь на золоте их сестры было благословение Божье: она собиралась сделать щедрые пожертвования в три монастыря (Bornhofen, Kiedrich; Not Gottes). 

Но нечестно полученное золото счастья братьям не принесло. Их благосостояние уменьшалось, поголовье стада сокращалось, град побил урожай на полях, их замки пришли в упадок, да и сами-то они из друзей превратились во врагов, а между своими замками распорядились возвести толстую стену. Ее остатки, поросшие травой, и поныне видны прохожему.

Когда же все унаследованное богатство подошло к концу, примирились враждующие братья и снова стали друзьями, но не было им счастья и удачи. Решили они однажды поехать поохотиться вдвоем. На охоту решено было выехать ранним утром. Договорились братья, что тот, кто первым встанет, разбудит другого, послав стрелу ему в оконный ставень. Однако судьбе было угодно, чтобы одновременно проснулись оба, в одно и то же мгновенье открыли оконные ставни и выстрелили. И попала стрела одного одновременно в сердце другого, и было это Божьим наказанием братьям за бесчестный поступок, что совершили они по отношению к своей слепой сестре."


Людвиг Бехштейн
"Два брата"
("Легенды Рейна"; № 34)
Ludwig Bechstein
"Zwei Brüder"
("Rheinsagen"; № 34)




                              
  
Примечание.
* Шеффель - четверик ( старая мера зерна ); ведро


Замки Штерренберг и Либенштайн - "Враждующие братья".
Гравюра Рудольфа Бодмера (Rudolf Bodmer). 1828

*** ** *** ** ***

Использованная литература.
1. Feindliche Brüder. Wikipedia.de. Ссылка
2. Легенды замков. "Враждующие братья". Ссылка  
3. Враждующие братья. Википедия. Ссылка 
4. Die Sage der „Feindlichen Brüder“. Ссылка
5. Замки Рейна. Ссылка 
6. Karl Simrock. Der Rhein. Ссылка 


*****


КОПИРОВАНИЕ/ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ТЕКСТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО СО ССЫЛКОЙ НА HTTP://VBADEN.BLOGSPOT.COM

Комментариев нет:

Отправить комментарий