ИСПОЛИНЫ ВИСЛИНСКОГО КРАЯ



 ЦИКЛ "ИСПОЛИНЫ ВИСЛИНСКОГО КРАЯ"


Рассеялись народы и народы,
Их имена теперь никто не знает.
Текут века, мелькают дни и годы,
Над миром Вечность крылья простирает...

*** ** *** ** ***

Это было за много веков до Рождества Христова. Сюда, в междуречье рек Ильфинга /1/ и Виселы /2/ приходили из дальних краев новые племена. Они шли из Скандинавии, Ютландии, Гольштейна.. У них на родине были часты засухи и наводнения, неурожайный год сменялся новым неурожаем. И когда люди начинали голодать и нечем им было кормить домашний скот, то в один несчастливый день, собирали они свои пожитки и отправлялись искать в чужие края себе лучшей доли и новую родину.

Столетие за столетием с Запада и Севера прибывали на земли Виселы переселенцы. Сквозь толщину веков дошли до нас первые имена племен: скиры и бастарны за три столетия до Рождества Христова пришли сюда, перейдя реку Нетце /3/. Пришли бургунды и вандалы, за ними готы во главе с королем Беригом. Вислинский край они называли "Готискандза" (Gothiskandza), что означает "Земля готов".

Это были высокие и статные люди. Они расселились в бассейне рек Ильфинга и Виселы, на берегах заливов и бухт. Коренные народы, которых они подчиняли себе, и те, с которыми они торговали, говорили о них как об исполинах и гигантах.

А легенды живут своей жизнью и рассказывают о тех далеких событиях по-своему...

ЛЕГЕНДА ПЕРВАЯ. ДВА БРАТА-ВЕЛИКАНА

В далекие времена на берегах узкого Вислинского залива /4/, что в Балтийском море, жили два брата. Оба были великанами и настолько огромны, что каждый из них мог легко перейти Вислинский залив вброд.

Старший брат обитал в лесу Вик, что ныне тянется меж Толкемитом /5/ и Фрауэнбургом /6/, а младший поселился на противоположном берегу залива, где сегодня на Балтийской косе разбросаны деревушки Фогельзанг /7/, Прёббернау /8/ и Кальберг /9/. 

Обоим исполинам часто приходилось рубить деревья, но был у них на двоих только один топор. Это была огромная каменная секира — под стать её владельцам.

Если она была нужна виканцу, тот кричал в сторону косы: «Эй, брат, перебрось-ка мне нашу малышку!» И тотчас громадный каменный топор со свистом летел через залив с другого берега. Если же великан, живший на косе, хотел получить его обратно, то принимался голосить во все горло: "Эй, там, в лесу, гони сюда топор!" И тот моментально прилетал с другого берега из лесной чащи.

Но случилось так, что в один недобрый час не поделили братья свою каменную секиру. Потребовалась она срочно лесному великану, но и жителю косы вдруг оказалась нужна, и отдавать ее он никак не желал. Поссорились братья. Одно слово тянуло за собой другое, еще обидней и гневливей. Вскипел наконец неистовым гневом лесной житель и схватил огромный кусок скалы, желая метким броском уложить своего обидчика на месте. Но камень выскользнул из его дрожащих от гнева рук и упал в залив близ побережья.

Увидев, что задумал его брат, великан на косе изо всей силы метнул каменный топор на противоположный берег, целясь в лоб ненавистника. Смертельно раненый, рухнул лесной гигант на землю как подкошенный. Кровь его разлилась по всему виканскому лесу и так хорошо пропитала почву, что там и поныне в изобилии растет черника.

Мучимый раскаянием, не мог с тех пор оставшийся в одиночестве великан найти себе места. Опостылела ему жизнь без брата. Неприкаянный, бродил он взад-вперед по косе, да однажды в припадке отчаяния бросился в море и утонул. Его останки до сих пор лежат на дне залива, отравляя воду. Поэтому всяк местный житель знает, что часто гибнет там много рыбы.

А скала, упавшая в залив, до сих пор торчит из воды. Мимо нее опасаются плавать и большие корабли, и маленькие суденышки рыбаков. Поговаривают в народе, что шалит там нечистая сила. Когда в заливе бушуют шторма, а волны, пенясь и грохоча, бьются о морской камень, слышат люди в шуме волн, как с противоположных берегов переругиваются друг с другом два брата-великана.

ПРИМЕЧАНИЯ.

1) Немецкое название реки Эльблонг
2) Немецкое название реки Вислы
3) р.Нетце — приток реки Варты. Ва́рта — река в Польше, правый приток Одера.
4) Вислинский залив называется в России Калининградским.
5) Толкемит — совр. Толькмицко (Tolkmicko)
6) Фрауэнбург — совр. Фромборк (Frombork)
7) Фогельзанг — совр. Штутово (Sztutowo)
8) Прёббернау — совр. Пшебрно (Przebrno)
9) Кальберг — совр. курорт Крыница Морска (Krynica Morska)

====

Перевод с нем. яз. Татьяны Коливай

ЛЕГЕНДА ВТОРАЯ. ХАФФО И ТИГЕ

Легенда рассказывает, что пришел однажды на берега Вислы из дальних краев великан Хаффо. Был он красив и статен, но слыл дерзким разбойником — одно только его имя наводило на людей страх. Поселился Хаффо на одном из островов в устье реки Вислы. А в соседях у него оказался князь, вождь племени. Множество людей присягнуло ему на верность: рыбаки, охотники, землепашцы. Был князь и знатен, и богат. Но самым большим сокровищем его была красавица-дочь по имени Тиге. Cвентой — Светлой — называли ее люди. Много женихов сваталось к ней, но отец всем отказывал, ревниво оберегая ото всех свою светлую Тиге.

Когда Хаффо впервые увидел ее белокурые волосы, огромные голубые глаза, то расцвела для него всеми красками радуги его новая родина. Какое ему было дело до мелкой, эгоистичной любви ее отца. Он хотел эту женщину!

Однажды отправилась Тиге к источнику за водой. Наполнила она глиняный кувшин до краев и с усилием подняла на плечо, заторопившись обратно. Тут ее и заметил Хаффо, возвращавшийся с охоты. Недолго думая, бросился он гигантскими шагами наперерез девушке, пытаясь ее догнать.

Когда Тиге увидела преследующего ее великана, то в страхе обратилась в бегство. В отчаянии неслась она по лесу, не разбирая дороги, и думать забыла про кувшин, из которого выплескивалась вода. Выбежала Тиге на берег залива, и тут этот ужасный великан нагнал ее.

Не раздумывая, бросилась дева с обрыва в воду, предпочитая смерть позору. Неистовый гигант прыгнул за ней вслед — и встретил свой бесславный конец в морской пучине. А Тиге вытащил из волн рыбак, случайно оказавшийся в своей лодке неподалеку.

Там, где дева в страхе бежала сквозь лесную чащу, проливая воду из своего кувшина, течет с тех пор небольшая речушка. Люди дали ей имя Тиге. А во́ды, что навсегда сомкнулись над великаном Хаффо, называются Фришес-Хафф, или Вислинский залив. И до сей поры вбирает он в себя светлую речку Тиге.

Вот так и соединились они навсегда, Тиге и Хаффо!


ПРИМЕЧАНИЕ.

1) Тиге (нем.: Tiege) - река северной Польши Туя. Ранее так называлось только нижнее течение реки, до селения Новы Двур Гданьски /Nowy Dwor Gdanski (нем.Tiegenhof)/. Верхнее течение реки носило название Свента (Swieta).


Источник текстов:
Sagen aus dem Weichselland, Danzig. 1942.




ВНИМАНИЕ.
КОПИРОВАНИЕ ТЕКСТА ЗАПРЕЩЕНО. 
ВОЗМОЖНА ЛИШЬ ССЫЛКА НА ЭТУ СТРАНИЦУ

Комментариев нет:

Отправить комментарий