Richard von Volkmann-Leander.
Der kleine Vogel.1871
Жили когда-то муж с женой. У них был хорошенький небольшой домик, и было все для полного счастья. За домиком был разбит красивый сад, в котором жена разводила редкие растения и множество цветов.
Однажды муж отправился в сад погулять, с удовольствием вдыхал чудесный аромат цветов и думал про себя: «Какой я счастливый человек и какая хорошая, милая, трудолюбивая у меня жена». И когда он так размышлял, он заметил вдруг, что у ног что-то копошится.
Муж, который был очень близорук, нагнулся к земле и разглядел маленькую птичку, которая, скорее всего, выпала из гнезда и еще не могла летать. Он поднял ее, осмотрел и принес домой к жене.
— Миленькая, — закричал он ей с порога, — Я поймал маленькую птичку. Думаю, что это соловей.
— Ах, оставь, — ответила жена, даже не взглянув на птенца. – Как мог попасть соловей в наш сад? В нем и гнезд-то соловьиных нет.
— Можешь мне поверить, — это соловей! Да я и сам слышал, как он поет в нашем саду. Вот будет чудесно, когда эта птичка начнет петь, став взрослой. Как мне нравится соловьиное пение!
— Это не соловей, — повторила жена, даже не глядя на мужа. Она вязала чулок и сейчас упустила петлю, которую пыталась поднять.
— Он, он, — сказал муж. – Я это очень хорошо вижу. – И взял птенца за клюв, осматривая его.
Тогда к нему подошла жена и громко засмеялась:
— Да это просто воробей!
— Женщина, — ответил на это муж, уже слегка раздраженно, — как ты могла подумать, что я перепутаю соловья с каким-то там обычным вульгарным воробьем? Ты ничего не понимаешь в естествознании, а я мальчиком собирал коллекцию бабочек и жуков.
— Муж, я тебя умоляю! Где ты видел соловья с таким широким клювом и такой толстой головой?
— Да. Все это есть у соловья, и он перед тобой.
— Я тебе повторяю, нет. Ты только послушай, как он пищит.
— Маленькие соловьи тоже пищат.
.. И так продолжалось до тех пор, пока оба окончательно не разругались. Напоследок рассерженный муж вышел из комнаты и принес небольшую птичью клетку.
— Только не вздумай поселить мерзкую птицу у нас в комнате, — закричала жена, когда он стоял в двери. – Мне она здесь не нужна.
— Посмотрим, хозяин ли я все еще в доме, — ответил муж, сунул птенца в клетку, насыпал ему муравьиных куколок, и птичка с удовольствием все склевала.
За ужином муж с женой сидели каждый у своего угла стола и не обмолвились друг с другом ни единым словом.
На следующее утро жена спозаранку подошла к постели мужа и серьезно сказала ему:
— Мой дорогой, ты вчера вел себя неразумно и очень враждебно по отношению ко мне. Я сегодня осмотрела птичку еще раз. Это совершенно точно птенец воробья. Разреши мне выпустить его на волю.
— Даже не вздумай трогать моего соловья, — в бешенстве закричал муж и не удостоил жену ни единым взглядом.
Так прошло четырнадцать дней. И казалось, что из маленького домика навсегда исчезли радость и мир. Муж ворчал, а если жена не ворчала, то плакала. Только маленькой птичке жилось хорошо. Корма было вдоволь, и ее перышки отрастали все больше и больше. Она прыгала вверх-вниз, садилась в песочек, рассыпанный по полу клетки, втягивала головку и топорщила перья, как бы стараясь взлететь. И пищала-пищала, как настоящий юный воробей. И каждый раз, когда она начинала пищать, женщина вздрагивала.
Однажды днем, когда мужа не было дома, а заплаканная жена сидела одна в комнате и думала о том, как счастливо они жили вдвоем, как довольны были друг другом с утра до вечера, как муж любил ее, а сейчас все-все куда-то пропало, с тех пор как эта проклятая птица поселилась у них в доме.
Внезапно она резко вскочила, как человек, который вдруг принял какое-то решение, вынула птицу из клетки и выпустила ее из окна в сад.
— Мой дорогой, — сказала жена, не осмеливаясь взглянуть на него, — произошло несчастье: маленькую птичку съела кошка.
— Съела кошка, — повторил муж, едва сдерживаясь от гнева. — Съела кошка? Ты лжешь! Ты нарочно выпустила соловья! Такого я от тебя не ожидал. Ты — дурная женщина. Отныне между нами все кончено.
При этом он сильно побледнел, и слезы выступили у него на глазах.
Когда жена увидела это, у нее замерло сердце. Она поняла, что сделала что-то очень неправильное. Громко плача, она поспешила в сад, чтобы попробовать найти и поймать птенца. И действительно, посередине садовой дорожки прыгала, трепеща крылышками, маленькая птичка, поскольку летать как следует она еще не научилась.
И вот жена ринулась на нее, стремясь схватить. Но птичка перепрыгнула на грядку, а с грядки – в кусты, а из них – в другие кусты, а разгоряченная женщина пыталась каждый раз поймать ее. Она топталась по грядкам и цветам, даже не замечая этого и, наверное, целых полчаса кружила по саду за маленькой птичкой. Наконец, она схватила ее и с красным от напряжения лицом и всклокоченными волосами вернулась назад к мужу. Ее глаза сверкали от радости, а сердце громко билось.
— Мой золотой, — сказала она, — я снова поймала соловья. Не сердись на меня. Это был ужасный поступок с моей стороны.
И вот муж впервые посмотрел на свою жену добрыми глазами. И вдруг увидел, что еще никогда она не была такой красивой, как сейчас.
Он взял маленькую птичку у нее из рук, поднес ее к самым глазам, осмотрел со всех сторон, покачал головой и сказал:
— Детка, ты была права! Я вижу сейчас, что и на самом деле это просто воробей. Удивительно, как человек может так обманываться.
— Муженек, — возразила ему жена, — ты так говоришь, чтобы сделать мне приятное. Сейчас я вижу, что птичка действительно выглядит как соловей.
— Нет, нет, — перебил ее муж, снова осмотрел птицу, а затем громко захохотал:
— Это самый обычный серый домовый воробей – желтоклювик.
Затем он от всей души поцеловал жену и продолжил:
— Отнеси его в сад, и пусть глупая птица, две недели отравлявшая нам жизнь, улетает.
— Нет, — ответила жена, — Это было бы жестоко. Она еще толком не умеет летать, и ее съест кошка. Пусть поживет у нас еще несколько дней, пока у нее не отрастут крылья, а затем — затем мы ее выпустим.
Мораль этой истории такова:
если кто-то поймает воробья и будет считать,
что это соловей, — лучше не говори ему ничего.
Позже он сам поймет, что ошибался.
А если не ошибался, — тем более не говори.
Р.Л.
если кто-то поймает воробья и будет считать,
что это соловей, — лучше не говори ему ничего.
Позже он сам поймет, что ошибался.
А если не ошибался, — тем более не говори.
Р.Л.
Обложка сказок Р.Леандера с иллюстрацией к "Маленькой птичке". 1947 *** ** *** ** *** |
Ориг.текст: Рихард фон Фолькманн-Леандер,
"Мечтания у французских каминов", Лейпциг, 1871, Nr. 18.
***********************
Иллюстрации:
Romero (Испания)
Romero (Испания)
ЧИТАТЬ:
КОПИРОВАНИЕ/ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ТЕКСТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С СОГЛАСИЯ АВТОРА ПЕРЕВОДА.
*** ** *** ** ***
Комментариев нет:
Отправить комментарий