ЙОЗЕФ ФОН ЭЙХЕНДОРФ - "ПОСЛЕДНИЙ РЫЦАРЬ РОМАНТИЗМА"

БАРОН ЙОЗЕФ ФОН ЭЙХЕНДОРФ
1788 -1857

Лубовиц - Нейсе


Йозеф фон Эйхендорф - великое имя в немецкой поэзии. 
Поэт, писатель, драматург, переводчик, 
один из самых ярких представителей эпохи 
немецкого романтизма начала XIX века, 
он давно стал гордостью немецкого народа 
и одним из лучших его символов. 


10 марта 1788г. в небольшом поместье Лубовиц /1/ под Ратибором в семье барона Адольфа фон Эйхендорфа и его супруги Каролины Фрейн фон Эйхендорф родился мальчик.  Это был их второй ребенок и второй сын. При крещении он по обычаю немецкой знати получил несколько имен - Йозеф Карл Бенедикт барон фон Эйхендорф. Его семья принадлежала к поместным дворянам Верхней Силезии /2/, области, относившейся на тот момент к Прусскому государству. Предки со стороны отца жили здесь с XVII века /3/.

      Замок Лубовиц близ Ратибора.                                        Йозеф фон Эйхендорф. 
      Рисунок по гравюре на дереве E.Süß.                           Неизв.художник. Энкаустика. 1800г.
*** ** *** ** *** ** ***
Как его старший брат Вильгельм и младшая сестра Луиза /4/, Йозеф фон Эйхендорф получил строгое домашнее воспитание в католическом духе (с 1793 по 1801гг.). Наставником детей был старинный друг отца пастор Бернард Хайнке (Bernhard Heinke). 

В 1801—1805 годах Йозеф вместе с братом учился в католической гимназии Святого Матфея в Бреслау. Выдержав выпускные экзамены, братья записываются вольнослушателями на лекции в Университет Бреслау и в протестантскую гимназию Марии-Магдалены.

С 1798г. Йозеф фон Эйхендорф начал вести дневник, и дневниковые записи той поры свидетельствуют о том, что формальному образованию братья охотно предпочитали театральные спектакли и концерты.))  Так, за эти четыре года Йозеф и Вильгельм посетили в общей сложности 126 (!) спектаклей. Сам Йозеф, судя по записям, увлекался актерством, играя в школьных спектаклях (в 1801-1804гг) и попутно сочиняя стихи, а его брат Вильгельм хорошо пел и играл на гитаре - увлечение, весьма модное среди немецкой молодежи того времени.

С 1805 по 1806гг. Вильгельм и Йозеф фон Эйхендорфы стали студентами юридического факультета университета г.Галле, слушали они и лекции по германской филологии Фридриха Августа Вольфа, Фридриха Шлейермахера и Генриха Штеффенса. Братья были очень дружны меж собой и не расставались, если на это не было особой необходимости. А в молодые годы они и учились, и путешествовали тоже вместе. Так, в сентябре 1805г. они совершили путешествие по Гарцу: по долине Зельке, городам Балленштедту и Штубенбургу, затем были Гамбург, Любек и Травемюнде...

Замечательным достоинством Галле, как пишет Й.фон Эйхендорф в своих поздних воспоминаниях, была близость Лаухштедта, где летом для отдыхающих, давала свои представления труппа Веймарского театра. 
"Эта труппа была чудесным своеобразным феноменом. Под руководством Гете и Шиллера ... ей удалось невообразимое, а именно поднять театр до высот подлинного искусства и воспитания публики...К счастью в труппе не было ярких выдающихся талантов: яркая личность часто нарушает гармонию целого, а не способствует ей. Так, прекрасные места в стихотворении еще не делают его хорошим. Но эту театральную труппу отличала редкая художественная сыгранность.."

Йозеф фон Эйхендорф
"Пережитое",1856


Из дневника молодого студента мы узнаем и о том, что в 1805-1807гг. он испытывал сильные чувства к молоденькой актрисе театра Амалии Шаффнер (Amalie Schaffner) и старался не пропускать ни одного спектакля с ее участием. Ей он посвящает свои еще незрелые, но искренние стихи. Юношеская любовь закончилась катастрофой - записью в дневнике: "10.04.1807. Амалия Шаффнер вышла замуж за камердинера пастора Иеронима.."

Весной 1807г. братья уезжают в Гейдельберг, чтобы продолжить свое университетское образование, поскольку по распоряжению Наполеона университет в Галле был закрыт. 



"Гейдельберг - сам роскошная романтика.
Студенты там веселей и благовоспитанней, чем в Галле. 
Они пьют легкое вино вместо тяжелого пива.
Весна оплетает там виноградной лозою и цветами каждый дом и двор, 
там леса и замки рассказывают нам чудесные сказки о прошлом, 
как самую прозаичную вещь на земле". 

Йозеф фон Эйхендорф
"Пережитое",1856

Что касается последующего творчества, то период с 1807 по 1808 гг. – время учебы в Гейдельбергском университете - становится для молодого Эйхендорфа решающим. Ему посчастливилось оказаться здесь именно в то время, которое в мировой литературе позже получит название Гейдельбергского романтизма. Именно тогда здесь в стенах университета находились Ахим фон Арним вместе со своим вторым "я" Клеменсом Брентано - знаменитые романтики, только что издавшие свой поэтический сборник "Волшебный рог мальчика". Здесь читал свои лекции по философии и эстетике приват-доцент университета Йозеф фон Гёррес, который вместе с Арнимом выпускал "Газету для отшельников" ("Zeitung  für Einsiedler"), представлявшую собой, собственно, программу романтизма. Здесь велись споры романтиков с их оппонентами. К кружку гейдельбергцев однозначно причислят позже и поэта-романтика Йозефа фон Эйхендорфа.

В университете Гейдельберга Эйхендорф знакомится и с Брентано, и с Арнимом, слушает лекции Гёрреса. Сквозь толщу времен звучит для нас его голос: воспоминания об этих ярких личностях, с которыми его тогда свела судьба:

Йозеф Гёррес (1776-1848). 1848
Худ.Joseph Anton Nikolaus Settegast.

*** ** *** ** *** ** ***

"Невероятно, какое сильное влияние имел этот человек, тогда еще сам молодой и не знаменитый, на всех студентов. Эта таинственная сила заключалась в величии его характера, в поистине неистовой любви к истине, несокрушимом чувстве свободы, с которой он защищал ее, однажды постигнутую, ото всех врагов, тайных и явных...Если Бог в наше время и оделил кого-то даром пророчества, то Гёррес, несомненно, был пророком... 
Сам того не желая или даже не осознавая, он пренебрегал самыми невинными средствами, чтобы произвести впечатление. Его лекции в свободной форме читались монотонным голосом, похожим на дальний шум морских волн, то набегающих на берег, то опадающих вновь. Но сквозь это монотонное бормотание сверкали его глаза и постоянно то тут, то там вспыхивали молнии мыслей, как роскошная ночная гроза: здесь видны темные расщелины, там освещаются новые невообразимые ландшафты.. и везде чувствуется мощь, призыв и сила полноты жизни..." 


А вот слова о Брентано и Арниме:
"Брентано и Арним заселили в "Лежебоке", почтенном..постоялом дворе близ Замковой горы большой воздушный зал, из шести окон которого открывались чудесные виды на город и окрестности, являя собой таким образом великолепную настенную живопись. Одно из окон служило как бы напольными часами: в нем был виден циферблат курантов соседней церкви. Впрочем, особой роскоши или домашней утвари видно не было. Арним и Брентано общались с Гёрресом, как странствующие школяры со своим наставником. Оба же они относились друг к другу, подобно странной семейной паре, в которой спокойный и мягкий Арним воплощал мужественное начало, а находящийся вечно в движении Брентано - начало женственное...И Брентано, маленький, с черными локонами и темпераментный, постоянно...напевал песни под гитару».
"...Арним, как и Гёте, принадлежал к тем поэтическим натурам, которые умеют отделять свое видение мира от реальности. Они стоят над миром, который вдумчиво рассматривают как произведение искусства,.....в то время как живой, подвижный Брентано.. постоянно смешивал жизнь со своими поэтическими фантазиями, что зачастую приводило его к разного рода осложнениям и передрягам, из которых Арниму каждый раз приходилось выручать своего беспокойного друга. 
Да и внешне друзья были очень разными. Арним был высокого роста и отличался необычайной мужественной красотой, так что, одна пылкая дама, когда ее познакомили с ним и назвали его имя - Achim von Arnim, - произнесла каламбур "Ach, im Arm ihm" ("Ах, обнять бы его" (нем.). Даже Беттина, которая всегда скептически относилась ко всем мужчинам на свете, написала как-то в письме к брату: "Арним выглядит так по-королевски! Второго такого точно нет на всем белом свете!" И если Арним выглядел как олицетворение поэзии и самого поэта, то пылкий Брентано был стихотворением, которое, как и народная песня, часто неописуемо трогательно и сентиментально...."
Йозеф фон Эйхендорф. 
"Пережитое". 1856 /5/.




Тесная дружба связывала в Гейдельберге братьев фон Эйхендорф с Отто фон Лёбеном (Otto von Loeben) (1786-1825), таким же поэтом-романтиком, писавшим под псевдонимом Isidorus Orientalis. Лёбен оказал сильное влияние на литературные вкусы своего друга. В день именин Йозефа, 19 марта 1808г. Лёбен подарил Йозефу Эйхендорфу поэтическое имя Флоренс, и под этим псевдонимом тот опубликовал свои первые произведения. Йозеф и Вильгельм вместе с Отто фон Лёбеном, а также теологом Фридрихом Штраусом (1786-1863) и поэтом Вильгельмом Будде образовали поэтический "Элевсинский союз" /6/, где вдоволь было жарких поэтических споров, походов в театры и на концерты, а также нескончаемых путешествий по романтическим окрестностям Гейдельберга. У каждого из членов "Элевсинского союза" был свой псевдоним. Так, брат Вильгельм был Полюксом ("Polux"), Лёбен - Исидорусом ("Isidorus Orientalis"), Будде - Астралисом ("Astralis“), сам же Йозеф фон Эйхендорф - Флоренсом.


Отто Генрих граф фон Лёбен.
Худ. Wilhelm Hensel. Рисунок

*** ** *** ** *** ** ***
"Романтизм имел в Гейдельберге характер некоего культа. И верховным жрецом этого божественного храма был граф фон Лёбен. Когда-то старик Гете назвал его превосходнейшим поэтом своего времени. И воистину он в совершенстве владел искусством формы, да и все внешние приметы поэта были у него налицо. Вот только силы сделать все это настоящим, действенным, у него не было. Его природа была абсолютно женственна, он обладал бесконечно тонким чувством к салонной поэзии, нежной чувствительной мягкостью, которая не в силах сотворить что-то прекрасное сама, но которая постоянно сопровождает красоту во всех ее проявлениях. Так, за свою слишком короткую жизнь он пережил все области романтики - то он являлся восторженным зрителем, то аркадским пастушком, а то вдруг каким-то монахом-аскетом, и ни в одной из этих областей он не сказал своего собственного слова..."
Йозеф фон Эйхендорф
"Пережитое",1856


Гостиный двор "Красный бык".Совр.фото
Местом встреч друзья "Элевсинского союза" выбрали постоялый двор "Красный бык" в пригороде Гейдельберга Рорбахе. Почему они предпочитали встречаться именно в этом трактире, не ответит сейчас никто. Но именно напротив "Красного быка" находился дом винодела Иоганна Георга Фёрстера, в котором жила его дочь Катарина, весьма сильно повлиявшая на пребывание Йозефа фон Эйхендорфа в Гейдельберге...


Девушка по имени Кэтхен..

Весной 1808 года Эйхендорф переживает свою вторую сильную влюбленность. Ее звали Катарина - Кэтхен - Фёрстер (Katharina Barbara Foerster; 1789-1837). 19-летняя девушка жила в соседнем Рорбахе в доме своего старшего брата, булочника, помогая тому по хозяйству. В дневнике поэта от той поры остались лишь скупые первоначальные записи - пара десятков строчек, внезапно обрывающихся (или уничтоженных). Продолжения им нет. Все свидетельствует о том, что в отношения двоих внезапно вмешалась некая третья сила, что понятно. Различия в конфессиях (девушка была из семьи протестантов), социальном положении (ее отец был виноделом, мать недавно скончалась, оставив на главу семейства одиннадцать человек детей), да и финансовые неурядицы обоих семейств не оставляли шансов на совместное счастье молодых людей. Известно, что дом винодела посетил барон Адольф фон Эйхендорф, после чего Йозеф с Кэтхен видеться перестал. 

Как бы там ни было, фактом остается то, что братья Эйхендорфы 5 апреля 1808г., завершив очередной этап обучения в университете, спешно покидают Гейдельберг и уезжают в Париж. Йозеф и Кэтхен больше никогда не виделись.
Катарина Фёрстер умерла в июле 1837г. в возрасте 48 лет и похоронена в Гейдельберге. Замуж она так и не вышла. А Йозеф фон Эйхендорф, по всей вероятности, о своей Кэтхен никогда не забывал. Ее образ легкой тенью витает во многих его произведениях. 

Именно в 1808г. появляется знаменитая сказка Эйхендорфа "Осеннее волшебство" - печальное повествование о магической силе любви, где от ее колдовских чар хочется скрыться, убежать, но нет на это ни собственных душевных сил, ни желания, ни помощи небес.



Кэтхен Фёрстер и юношеской несбывшейся любви посвящено знаменитое стихотворение Эйхендорфа "Сломанное колечко".



В одном укромном месте,
 Где жернова шумят,
 Жила моя невеста
 Всего лишь год назад.

 Быть верной обещалась,
 Колечко мне дала,
 Но то кольцо сломалось,
 А верность, где она?

 Быть может мне как шпильман /7/ 
 На белом свете жить
 И с песней заунывной 
 Из дома в дом ходить?

 Или, по божьей воле,
 Познать кровавый бой,
 Потом лежать на поле 
 С разбитой головой?

 Я, видно, обезумел!
 Шумит тяжёлый круг…
 Вот если бы я умер,
 Как стало б тихо вдруг!

Joseph von Eichendorff. 1810.
Das zerbrochene Ringlein ("In einem kühlen Grunde")

Это стихотворение давно превратилось в народную песню /8/.

"In einem kühlen Grunde". Муз.Фридриха Глюка.
Иллюстрация к видео Пауля Хея



Летом 1808г., после путешествия в Страсбург и Париж, а также Вюрцбург, Нюрнберг, Регенсбург и Вену, Эйхендорф вернулся снова в родной Лубовиц, чтобы помогать отцу в управлении поместьями.

Родные надеялись, что женитьбой на какой-нибудь богатой наследнице Йозеф поправит тяжелое материальное положение семьи и спасет перезаложенные родовые поместья. Однако, весной 1809г. тот втайне от родителей обручился с Алоизией (Луизой) фон Лариш, семнадцатилетней дочерью Иоганна фон Лариша, владельца поместья в Погржебине (Pogrzebień). Род был древний, знаменитый, но обнищавший. 

Но прежде, чем заводить семью, надо было завершить свое образование, чтобы получить профессию, и в ноябре 1809г. Йозеф и Вильгельм Эйхендорфы отправились в Берлин для продолжения учебы в столичном университете. С лета 1810 они изучают право в Венском университете, который окончили в 1813г.
Худ. Carl Schütz. „Старый университет в Вене”
Гравюра на меди. 1790

*** ** *** ** *** ** ***
Во время учебы, а также в своих многочисленных поездках по Германии Йозеф фон Эйхендорф познакомился со многими замечательными представителями немецкого романтизма. Так, кроме Ахима фон Арнима и Клеменса Брентано, в Берлине - этом центре притяжения свободного немецкого духа, его хорошими знакомыми становятся Генрих фон Клейст, Адальберт фон Шамиссо, Людвиг Тик, Э.Т.А.Гофман, Фридрих Крейцер, Фридрих де ля Мотт-Фуке, Адам Генрих Мюллер, Фридрих и Доротея Шлегель, Юлиус Эдуард Хитциг, Фридрих Карл фон Савиньи, Гофман фон Фаллерслебен, Теодор Кёрнер, Теодор Фонтане, австрийские писатели Франц Грильпарцер и Адальберт Штифтер, композиторы Феликс Мендельсон, Роберт и Клара Шуман, Джакомо Мейербер.


Воззвание прусского императора «К Моему Народу», последовавшее вслед за оккупацией Пруссии войсками Наполеона, заставило Эйхендорфа отказаться от первоначальных планов поселиться и работать в австрийской столице после окончания университета. Отныне жизненные пути братьев расходятся: Вильгельм остается в Вене, а Йозеф покидает Австрию и возвращается назад в Силезию.

В 1813 году Эйхендорф, решив принять участие в освободительной борьбе прусского народа против Наполеоновских войск, становится "черным егерем" добровольческого корпуса Лютцова /9/, затем - лейтенантом 2-ого батальона 17-ого Силезского добровольческого пехотного полка в гарнизоне разрушенной крепости Торгау и наконец, уже после своей женитьбы, лейтенантом 1-ого батальона 2-ого Рейнского добровольческого пехотного полка, в составе которого вошел в Париж. До конца 1815г. Эйхендорф служил в оккупационных войсках и в том же году после сражения при Ватерлоо уволился в запас и возвратился в Бреслау. /10/


Йозеф фон Эйхендорф
в период освободительных войн.
Худ.Albert Eugen Schaeffer.
Портрет-миниатюра на слоновой кости

*** ** *** ** *** ** ***

...И я здесь, я здесь опять, 
Шел бездомный, шел гонимый, 
Но, как Божья благодать, 
Мне раскрылся край родимый. 

На вершинах гор огни, 
Всюду радость, где иду я. 
Рейн шумит, как в оны дни, 
Мне, как прежде, салютуя. 

Я кричу в леса, в поля, 
Нивам, вырванным из плена: 
Вся немецкая земля, 
Будь вовек благословенна!..


Й.фон Эйхендорф.
"Возвращение свободы" (фрагм.)
Перевод Вильгельма Левика



*** ** *** ** *** ** ***
А дома, в Бреслау, его вот уже шестой год ждет невеста. Ждет и семья невесты, которая очень недовольна долгими отлучками Эйхендорфа и затянувшимся жениховством, компрометирующим их дочь. А родные Йозефа, особенно мать, были по-прежнему решительно против этой женитьбы сына на бесприданнице /11/.

Напряжение между Эйхендорфом и его близкими достигло высшей точки, когда до них дошло известие о тайном венчании Йозефа с Луизой фон Лариш, которое состоялось в апреле 1815г. в соборе Св.Викентия в Бреслау /12/.

Летом того же 1815 года у молодых супругов родился сын Герман Йозеф, в мае 1817г. - дочь Тереза Александрина. 

А в следующем, 1818г., умирает отец, барон фон Эйхендорф, в 1822г. - мать. После смерти родителей братья Вильгельм и Йозеф продают все семейные имения в Силезии, в том числе и родной Лубовиц. С его потерей Йозеф фон Эйхендорф не мог смириться до самой смерти, часто поминая его в своих стихах. 
Худ.Карл Бауэр.
Й.фон Эйхендорф. Рисунок

*** ** *** ** *** ** ***


Но жизнь продолжалась. И в 1819г. в семье Эйхендорфов появился уже третий ребенок - сын Рудольф Йозеф Юлиус /13/. Быстро увеличивающаяся семья требовала постоянных заработков, и Йозеф, как и его брат Вильгельм, был вынужден поступить на государственную службу Прусской империи, впрочем, плохо оплачиваемую.

В 1816-1820гг. Эйхендорф служит государственным референдарием /14/ в Бреслау, а затем, долгие годы, вплоть до отставки в 1844г., занимает пост правительственного советника по делам католической церкви и школ в Данциге (1821-1823), советника обер-президента (руководителя) провинции Восточная Пруссия в Кёнигсберге (1824-1831) и, наконец, работает в министерствах культуры (1831) и иностранных дел (с 1832г.) в Берлине (1831-1844гг.). 

В 1821г. Эйхендорф принимает самое активное участие в восстановлении крепости Мариенбург, рассматривая эту грандиозную постройку раннего Средневековья как яркий пример великого прошлого германского народа /15/. Позже им будет написан роман "Последний герой Мариенбурга", навеянный мотивами истории Тевтонского ордена.


Замок Мариенбург в Восточной Пруссии".
Худ. Domenico Quaglio.Гравюра на стали 1834

*** ** *** ** *** ** ***
На пятьдесят шестом году жизни (в 1844г.), после перенесенного тяжелого воспаления легких, Йозеф фон Эйхендорф вышел в отставку и посвятил свою жизнь семье и писательству.

О нем вспоминают в тот период как об очень скромном, замкнутом и в то же время добром, мягкосердечном и участливом человеке.

До конца своих дней он, овдовев, жил с семьей дочери - ее мужем /16/ и детьми - в г.Нейсе /17/ (Верхняя Силезия), где и умер в 1857 г. в возрасте 69 лет от осложненной пневмонии после небольшой простуды /18/.  Жена, Луиза, скончалась двумя годами ранее, в 1855г.
             Дом в Нейсе, где скончался поэт.                                                   Йозеф фон Эйхендорф в год смерти, 1857
(Разрушен в 1945г. во время войны). Почтовая открытка 1920-х гг.                 Отретушированная фотография.


*** ** *** ** *** ** ***

ПОСЛЕСЛОВИЕ 

"Из жизни одного бездельника".
К/ф ГДР 1973. (Дин Рид)

*** ** *** ** *** ** ***
Наряду с Клеменсом Брентано Йозеф фон Эйхендорф был ярким представителем эпохи позднего романтизма, «последним его поэтом». Его произведения, особенно стихи, отличаются особой задушевностью, а лучшим прозаическим произведением Эйхендорфа является, пожалуй, романтическая повесть "Из жизни одного бездельника" (1826г.). 

Юный сын мельника покидает родной дом - старую мельницу своего отца - и отправляется странствовать по белому свету. Отныне он может надеяться только на себя самого и учиться самостоятельно зарабатывать себе на хлеб. Но юный бездельник этому только рад. Веселый и с душой, открытой всему миру, он странствует по свету, с собой у него только его скрипка, а на губах - песенка "Кому Бог милость посылает, Того он в дальний путь ведет..." 

Он наслаждается свободой, радостью путешествия, красотой природы и при этом даже находит себе новый дом - это маленький сказочный замок под Веной. Там он становится садовником и влюбляется в прелестную девушку, которую ошибочно принимает за дочь графини и поэтому считает, что брак между ними невозможен. В отчаянии он уходит из замка. Его путь лежит дальше, в Италию. Но от своего счастья не уйдешь.... 

Повесть сделала своего создателя знаменитым. Это произведение со всеми типичными чертами немецкого романтизма. Здесь есть всё: странствия, где ясен исходный пункт - родительский дом, но непонятна цель путешествия. Она - прекрасное далёко, поиски голубого цветка. Чудесные ландшафты, свобода, замки, графы и графини. Любовь - куда же без неё! И прекрасные стихи создателя новеллы. Здесь их аж более пяти десятков (а точнее, 54)!

Это настроение юного романтика, странствующего по миру, прекрасно передано в песенке из кинофильма "Веселые бродяги" ("Lustige Vagadunden"), Германия, 1940г. /19/


"Мы два отличных друга..."
/"Wir sind zwei gute Kameraden..."/
К/ф "Lustige Vagadunden". 
Германия. 1940г. 
Поет Иоганнес Хестерс (Johannes Heesters)

*** ** *** ** *** ** ***

В немецкой литературе Йозеф фон Эйхендорф – это прежде всего поэт, лирик. Многие его стихотворения вначале были изданы как составная часть новелл и историй и, как правило, исполнялись от лица главных героев. Множество стихов превратилось в народные песни. Музыку для них сочиняли Роберт Шуман, Феликс Мендельсон-БартольдиХуго Вольф, Йоганнес Брамс, Рихард Штраус и многие другие.

Всего же, как известно, стихи Эйхендорфа были переложены на музыку около 5.000 раз /20/. Его поэзия с ее чарующим лиризмом сама по себе звучит, как музыка.

"Меж землей и небесами
Ходит тьма посланий...
Песни радостной что лучше,
Сочиненной вами?"
(Из цикла "Песни путника", 1834г.)
(Перевод Т.Коливай)


В блоге представлены два романтических произведения Эйхендорфа. Это уже упомянутая повесть "Из жизни одного бездельника" 1826г. и печальная странная сказка "Осеннее волшебство", написанная Эйхендорфом - Флоренсом в 1808 году.   

Кадр из фильма "Женитьба" по новелле
Йозефа фон Эйхендорфа. Германия, 1939.

*** ** *** ** *** ** ***

Но Эйхендорф - прежде всего знаменитый немецкий поэт-романтик. Ему, как никому другому, удалось в своих изящных проникновенных стихах передать душу немецкого народа, красоту ландшафтов родной страны и романтические переживания юности на фоне природы.


«Песня спит во всех вещах,
Надо только знать слова,
Чтоб проснулась в них она..» 
„Schläft ein Lied in allen Dingen.."1835

Вот одно из известнейших стихотворений (второе название его - "Прощание с лесом" /В лесу под Лубовицем/.1812), переложенное на музыку Феликсом Мендельсоном. Оно давно стало поистине народной песней.

 ШИРОКИЕ ДОЛИНЫ, И ВЫ, ГОРЫ..
("O Täler weit, o Höhen...")
Пауль Хей. Иллюстрация к стихотворению
Й.фон Эйхендорфа "Широкие долины.."
*** ** *** ** *** ** ***

Широкие долины, и вы, горы,
И ты, прекрасный изумрудный лес!
Печаль и радость к вам несу в просторы,
Чтобы в молитве слушать глас небес.

А где-то в бесконечных предприятьях
Все суетится деловитый мир..
Раскрой, природа, мне свои объятья,
Мне радугу на небе растяни!

"O Täler weit, o Höhen, 
O schöner, grüner Wald,
Du meiner Lust und Wehen
Andächt'ger Aufenthalt! 

Da draußen, stets betrogen,
Saust die geschäft'ge Welt,
Schlag noch einmal die Bogen
Um mich, du grünes Zelt!
"
 

(фрагмент).1812
(Перевод Т.Коливай)

"Прощание с лесом" ("Широкие долины и вы, горы")
Felix Mendelssohn Bartholdy
Text: Joseph von Eichendorff. 1823
*** ** *** ** *** ** ***


ПРИМЕЧАНИЯ.

Адольф фон Эйхендорф
1. Отцом поэта был прусский офицер Адольф Теодор Рудольф барон фон Эйхендорф (1756–1818), матерью - Каролина Фрейн фон Эйхендорф (1766–1822). Мать происходила из силезского дворянского рода фон Клох (von Kloch). Замок Лубовиц, где родился Йозеф фон Эйхендорф, был ее родовым поместьем.

Во многих источниках, посвященных Эйхендорфу, можно прочесть, что родовой замок Лубовиц был его матерью унаследован. В действительности же Адольф фон Эйхендорф, взяв в жены девицу фон Клох, выкупил Лубовиц у матери своей жены, продав  свои родовые поместья в Краварне (Krawarn, польск. Краварник), Каутене (Kauthen, чешск.Kouty) и Вайдентале (до 1910 Wrbkau (Vrbka), затем Weidental, польск.Wreschin). Неизвестно, что послужило причиной этой покупки, но это приобретение было неудачным и почти разорило семью фон ЭйхендорфовНезадолго до продажи (1785/1786гг.) родители жены затеяли дорогостоящую реконструкцию поместья в стиле рококо, которую вынуждена была более или менее последовательно продолжать семья Адольфа фон Эйхендорфа. 

С раннего возраста (с 1798г.) Йозеф вел дневники, в которых можно встретить массу самых разнообразных записей - от простых заметок о погоде до финансовых подсчетов. И с малых лет Эйхендорфу были хорошо известны финансовые трудности своей семьи. 

Так, 19 июня 1801г. 13-летний мальчик записывает: "Отец уехал в Бреслау, спасаясь от кредиторов", а несколькими днями позднее: "У мамы был ужасный обморок". Вероятнее всего, обморок Каролины фон Эйхендорф случился после получения ею письма от мужа из Бреслау, в котором тот пишет: "...у меня сердце чуть не выпрыгивает из груди, когда я думаю о тебе и о детках..Нельзя выразить словами, какая это мука, когда не можешь находиться рядом со своими близкими.."

Спекуляции с другими поместьями (имения Radoschau, Slawikau, Tost) были для барона фон Эйхендорфа также неудачными, что позволяет сделать вывод об его крайней непрактичности. И тем не менее, в начале XIX века Адольф фон Эйхендорф, не имея на то особых деловых и организаторских талантов, ни шатко ни валко управлял девятнадцатью (!) хозяйствами, являясь таким образом крупным землевладельцем, помещиком, крепостником. Причем к одному только поместью Лубовиц относилось 248 гектаров земли.  

2. Силезия (польск. Śląsk, чеш. Slezsko, нем. Schlesien, силезско-нем. Schläsing) — историческая область в Центральной Европе (долина реки Одер) на современной границе Восточной Германии, Польши и Чехии. Ранее относилась к Пруссии. После II Мировой войны бо́льшая часть Силезии отошла в состав Польши, меньшие находятся в Чехии и Германии. Крупнейшие города: Вроцлав (нем. Бреслау (нем. Breslau), старое русское название — Бреславль); Катовице (нем. Kattowitz — Ка́ттовиц).

Названия населенных пунктов, связанных с именем Эйхендорфа, не найти ныне на карте. Все они сейчас носят другие - польские - имена, которые часто можно было встретить в военных сводках 1944-1945гг. Бои здесь шли ожесточенные, и поэтому исторических сооружений, связанных с именем поэта, осталось мало: почти все они в то время были разрушены. 

Руины замка Лубовитц, Raciborz (Польша). Фото 2008г. Рядом с портретом Эйхендорфа на стене надпись
 "Отечество не забыло ни одного своего поэта" ("Keinen Dichter noch liess seine Heimat los") 
Левое нижнее фото. Замок Лубовиц.1939г.

*** ** *** ** *** ** ***
3. В мемуарах, сохранившихся лишь фрагментарно, Йозеф фон Эйхендорф так описывает представителей своего класса дворян-землевладельцев средней руки:
"...Счастливцы с непритязательным удовольствием ютились большей частью в невзрачных домах (непременно носящих название "замок"). Расположенные среди чудесной природы, эти дома, однако, не соответствовали эстетическому вкусу, и изо всех окон в них были видны не прекрасные дали, а конюшни или сараи. Хороший домоправитель, эконом, был идеалом мужчины.. и гордостью дам. Ни времени, ни разумения, чтобы понимать красоту природы у этих людей не было, они сами являлись "натуральным продуктом", детьми природы".

В этой среде и вырос Эйхендорф. Впрочем, его отец, как уже упоминалось выше, "хорошим домоправителем и экономом" не был.  Совсем наоборот: уже в 1801г. поместье испытывало значительные финансовые трудности, увеличивающиеся год от года, несмотря на все усилия по его спасению, предпринимаемые семьей. Смерть отца (1818) и матери (1822) ознаменовала окончательную потерю всех родовых имений в Силезии.

4. В семье было семеро детей, четверо из которых умерли маленькими детьми:
- Вильгельм фон Эйхендорф (Wilhelm von Eichendorff) - 1786-1849
- Йозеф фон Эйхендорф ("Зеппель") (Joseph Karl Benedikt von Eichendorff) - 1788-1857 
- Генриэтта София (1791-1797)
- Август Адольф (1793-1797)
- Луиза Антония (1799-1803)
- Густав (1800-1803)
- Луиза фон Эйхендорф (Luise Antonie von Eichendorff) - 1804-1883

Детская смертность в то время была очень высока, даже среди состоятельных слоев общества.
Монета 3-его Рейха 1937г. в 5 марок, посвященная Й.фон Эйхендорфу
*** ** *** ** *** ** ***
5. Как известно, к гейдельбергским романтикам принадлежали: Ахим фон Арним, Клеменс Брентано, Йозеф фон Гёррес, Фридрих Крейцер, сам Йозеф фон Эйхендорф, Адельберт фон Шамиссо, Людвиг Уланд, Фридрих де ла Мотт Фуке, Вильгельм Мюллер, Якоб и Вильгельм Гримм, их брат Людвиг Эмиль Гримм (художник) и другие.
Подробнее о гейдельбергских романтиках - см. статью в блоге "Клеменс Брентано. Прекрасный век романтизма. Финал". 

6. Элефси́с, ранее — Элевси́н — город в Греции, был культовым центром Древней Греции: в 1-м тысячелетии до н. э. в нём проводились Элевсинские мистерии (элевзинские таинства), посвященные богам. 

7. Шпильман (нем. Spielmann) - музыкант.

8. Мельницей (так наз. "Мельница Фёрстера" в Рорбахе) владел дядя Катарины. И молодые люди несколько раз назначали там друг другу свидания. В память о Кэтхен Фёрстер в Рорбахе-Гейдельберг (Rathausstrasse 72) установлен памятный камень.



Барон Адольф-Вильгельм фон Лютцов. 
1782-1834
*** ** *** ** *** ** ***
9. В период Освободительной войны против наполеоновской армии (1813-1815) немецкий патриот и майор прусской армии Адольф-Вильгельм барон фон Лютцов (Ludwig Adolf Wilhelm von Lützow) сформировал (в значительной степени из студентов) добровольческий корпус "черных егерей", названный его именем. "Черные егеря" Лютцова носили черные сюртуки с красными воротниками и обшлагами и золотыми пуговицами (что впоследствии послужило поводом к созданию черно-красно-золотого национального флага борцов за единую Германию). Самоотверженной борьбе лютцовских "черных егерей" с французами и датчанами (тогдашними союзниками Наполеона I) была посвящена популярная в Германии песня на стихи поэта-партизана Теодора Кёрнера ("немецкого Дениса Давыдова"), служившего в добровольческом корпусе Лютцова и павшего в бою с французами ("Lützows wilde, verwegene Jagd"), в которой майор фон Лютцов, по сути дела, сравнивался с языческим германским богом воинов - Вотаном (Одином), а его "черные егеря" (букв."черные охотники") - со свитой Вотана, состоящей из павших в боях героев (именуемой в германских народных сказаниях "Дикой Охотой"). Cам майор Адольф-Вильгельм фон Лютцов был пленен врагами и допрошен лично Наполеоном I Бонапартом накануне битвы при Ватерлоо (разгром которого в этой битве спас командира "черных егерей" от смертной казни).
Теодор Кёрнер читает "черным егерям" свои военные стихи.
Художник Richard Knötel. Старая почтовая открытка

*** ** *** ** *** ** ***

10.Согласно английской Википедии, участие Эйхендорфа в добровольческом корпусе Лютцова в качестве "черного егеря" кажется вымыслом, мифом, - несмотря на то, что множество источников утверждает обратное. В 1813г., когда военные действия вспыхивают с новой силой, Эйхендорф пытался присоединиться к борьбе против Наполеона, однако, ему не хватало денежных средств, чтобы приобрести обмундирование, амуницию и коня, а когда он наконец раздобыл необходимые деньги, война уже закончилась.

В другом - немецком- источнике читаем: 
".. слишком поздно Эйхендорф захотел примкнуть к корпусу Лютцова в Бреслау: он уже выступил в поход. Слишком поздно в 1814г. было для Эйхендорфа становиться офицером: ему недостает для этого ни униформы, ни амуниции, ни коня. Слишком поздно в 1815г. Эйхендорф прибыл на поле сражения под Ватерлоо: битва уже закончилась. И слишком поздно - по принципам общественной морали того времени - он женился 7 апреля 1815г. на Луизе фон Лариш, ведь уже 30 августа 1815г. родился его сын Герман".
Günther Schiwy
"Eichendorff: der Dichter in seiner Zeit; eine Biographie"




11.1 октября 1815г. мать Эйхендорфа пишет в одном из своих писем:

"...Йозеф, к сожалению, уже женился. Она в Берлине и живет очень стесненно. Впрочем, что она хотела, то и получила.."

12.К этим скупым строчкам мало что можно добавить. В дневнике Эйхендорфа той поры, еще до его свадьбы, Луиза фон Лариш удивительным образом упоминается мало, совсем мало. А дневников Эйхендорфа после 1815 года найдено не было. Возможно, они были уничтожены автором.

В любом случае, брак Йозефа фон Эйхендорфа был, как это называется в Германии, "браком вдогонку": через четыре месяца после свадьбы у молодой пары родился первенец, сын Герман.

13.Еще две дочери Эйхзендорфа умерли маленькими детьми:

- Агнесса Клара (1821-1822)   и

- Анна Гедвига Йозефина (1830-1832).

Сын Герман стал, как и отец, юристом и его биографом.

Памятник Эйхендорфу в Бреслау (Вроцлаве).
1911. Скульптор Alexander Kraumann.

Утрачен в 1945.
Восстановлен в 2012г.


*** ** *** ** *** ** ***

14.Референда́рий (от лат. referendarius от а referendo — докладчик) — чиновник низшего ранга в прусских провинциях;должностное лицо, занимавшееся приёмом жалоб от частных лиц и передачей их содержания канцлеру, который, в свою очередь, доводил их до сведения короля и великого князя. После рассмотрения дела в высшей инстанции, референдарий сообщал об окончательном решении заинтересованной стороне.

15.Орденский замок Мариенбург (нем. Ordensburg Marienburg), давший начало одноимённому городу (ныне город Мальборк в Польше), служил резиденцией великого магистра Тевтонского ордена с 1309 по 1456 годы. Это один из крупнейших средневековых замков в мире, один из эталонов кирпичной готики, памятник истории, памятник Всемирного наследия человечества. 

Замок в честь Девы Марии был заложен тевтонскими рыцарями на берегу Ногата (устье Вислы) в 1274 году.
Панорама крепости Мальборк. Фото 2010г.
*** ** *** ** *** ** ***

16.В 1837 г. дочь Тереза вышла замуж за прусского офицера Луи фон Бессерер-Тальфингена из древнего швабского рода Besserer von Thalfingen.

17.Ныне польский город Ныса (Опольское воеводство).

18.В 1849 г. в Инсбруке скончался брат Эйхендорфа Вильгельм. А в 1855г. - жена Луиза
Й.фон Эйхендорф похоронен в г.Нейсе на Иерусалимском кладбище вместе с женой.

19.Однако, и сами писатели-романтики любили путешествовать. Достаточно вспомнить Людвига Тика и его неразлучного друга Вильгельма Вакенродера, отправившихся в 1793г. в свое знаменитое "Путешествие на Троицу" (Pfingstwanderung) по горам Фихтельгебирге; Клеменса Брентано а ля Ахима фон Арнима с их путешествием по Рейну, сделавшим их знаменитыми; о вечном страннике Адельберте Шамиссо, в одиночку перешедшем Альпы по пути из французской Вандеи в Берлин (см. статью в блоге "Адельберт Шамиссо. Жизнь как странствие") и многих-многих других. 

Йозеф фон Эйхендорф тоже не был исключением, хотя, вероятнее всего, и не являлся таким заядлым любителем пеших странствий, как Шамиссо. Из его дневника нам известно об его поездках по Германии, Австрии и Франции, а также о семнадцатидневном путешествии пешком по горам Гарца, которое он совершил вместе со своим братом Вильгельмом в 1805г.

20.Стихи Эйхендорфа были переложены на музыку 5.000 раз. Много это или мало? Чтобы осознанно ответить на этот "праздный" вопрос, представим, что каждый день исполняется по одной песне на стихи поэта. Такой воображаемый музыкальный перформанс затянулся бы почти на 14 лет.

21.Йозеф фон Эйхендорф принадлежит к 193 великим сынам германской нации, увековеченным в Пантеоне Славы "Вальхалла" на Дунае.
Портрет Йозефа фон Эйхендорфа.
Худ.
Emil Krupa-Krupinsky, 1811г.

*** ** *** ** *** ** ***

ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА.

1. Joseph von Eichendorff. Wikipedia.de. Ссылка.
2. Joseph von Eichendorff. Wikipedia.en. Ссылка.
3. Joseph Freiherr von Eichendorff. Lebensdaten. Ссылка.
4. Joseph von EichendorffZeno.org. Ссылка.
5. Joseph von Eichendorff / BiographieСсылка.
6. Günther SchiwyEichendorff: der Dichter in seiner Zeit; eine Biographie. Ссылка.
7. Lützowsches Freikorps. Wikipedia.de. Ссылка.
8. Изображение природы в творчестве Йозефа фон Эйхендорфа. Ссылка.
9. Ludwig Adolf Wilhelm von Lützow. Wikipedia.de. Ссылка.
10. Вольфганг Акунов.О добровольческом корпусе Лютцова. Ссылка.
11. Käthchen von Rohrbach und der Dichter Joseph von Eichendorff. Ссылка.
12. In einem kühlen Grunde. Wikipedia.de. Ссылка.

Памятник Эйхендорфу в Ратиборе (Racibórz) . Скульптор Johannes Boese. 1909.
Реконструкция 1994г. взамен утраченного в 1945г. во время II Мировой войны
*** ** *** ** *** ** ***



Йозеф фон Эйхендорф.
Прусский чиновник и великий немецкий поэт...



Мой перевод.



КОПИРОВАНИЕ/ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ТЕКСТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО СО ССЫЛКОЙ НА HTTP://VBADEN.BLOGSPOT.COM.

*****

Комментариев нет:

Отправить комментарий