ГАРЦ И ЕГО ЛЕГЕНДЫ


"На лесных опушках Гарца давно исчезли голубоватые костры, в которых рудокопы выжигали уголь, еще так приманчиво блестят последние ягоды рябины на его холмах в ярких лучах восходящего солнца; перелетные птицы, - черные дрозды, сойки и все другие наши пернатые знакомцы, - уже давно отдали дань сочным рябиновым плодам, - и вот эти старинные сказки, предания и легенды снова возрождаются среди нас, чтобы пролететь над милой землей нашей немецкой отчизны, над ее полями, садами, горами и реками, а затем вновь очутиться на своей лесной родине, в горах Гарца.
Пусть они вместе со старой любовью, которая никогда не ржавеет, принесут и самый сердечный привет от скромного собирателя сказок, который, бывало, после долгих странствий по старому Гарцу, отдыхал в каком-нибудь деревянном домике за хорошей книгой и стаканом доброго вина, и который все свои искренние пожелания тебе, читатель, не сможет выразить лучше, чем это сказано в старом застольном тосте Верхнего Гарца:


Пусть ель зеленеет, пусть крепнет руда!
Пусть в сердце веселье придет навсегда!..."


Генрих Прёле. Из предисловия к сборнику "Легенды Гарца".
Андреасберг. 1853г.


*********



Гарц – горная страна в самом сердце Германии, между востоком и западом. Ее густо поросшие лесами горы и плоскогорья не могут похвастаться высотой: все они, как правило, ниже 1.000 м. Еще в Средние века бытовало название «Харт» (Hart), т.е. «горный лес» ("Bergwald"). 

Вся область Гарца делится на верхний и нижний Гарц, охватывая около сорока городов и крупных населенных пунктов. Здесь находятся древние города-поселения Вернигероде, Гёттинген, Гослар, Клаусталь, Кведлинбург, Ильзенбург, город великого деятеля Реформации Мартина Лютера Айслебен. Их возраст насчитывает более 10 веков.

Бесспорно, сердцем Гарца является знаменитая гора Броккен высотой 1.141 м., которую в многочисленных легендах и сказках прославили ведьмы, слетающиеся сюда раз в год в знаменитую Вальпургиеву ночь на шабаш, да и, конечно же, свой собственный призрак - броккенский, который и поныне можно увидеть на вершине. 

Рассказывают, что во время войн, которые древние саксы, исповедовавшие язычество, вели с императором Карлом Великим, вводившим здесь христианскую веру, в ясные звездные ночи они приходили сюда, на вершины Гарца, чтобы принести жертву великому Водану, или Одину. Для отпугивания вражеских караулов, выставленных императором на всех значимых высотах, саксы одевали на себя шкуры оленей и быков, на голову прикрепляли оленьи или бычьи рога и с дикими воплями беспрепятственно проходили на святые для себя вершины, в то время как стражники с криками ужаса разбегались кто куда…

Вообще, весь Гарц — сплошная мистика и загадка. Там чуть ли не каждый камень как-то связан с языческим прошлым Германии, и наверняка мог бы рассказать много интересного, если бы мог говорить...)) 

Издавна мужчины в Гарце занимались скотоводством и горным делом, рубкой деревьев, отжигом угля, плотничеством и резьбой по дереву, а женщины пряли, плели кружево, вели домашнее хозяйство.

Горы Гарца покрыты в большинстве своем хвойными лесами. Дикие скалы, суровые горные плато, глубокие ущелья и каньоны, то тут, то там – болота, сменяющиеся прекрасными луговыми пастбищами и речными долинами, озера и водопады… — прекрасное место для возникновения самых причудливых фантазийных образов и сюжетов.

Тема легенд Гарца поистине необъятна. Их очень много: о чертях и ведьмах, духах гор и равнин, о горняках, лесорубах и простых людях, и, конечно же, о горных вершинах и живописных долинах, о древних замках, чьи руины еще и поныне видны среди неприступных скал. Отдельно можно выделить легенды и рассказы о венецианцах, издавна приезжавших в горы Гарца в поисках металлов и материалов, способных улучшить качество их знаменитого стекла (так наз. "Venedigersagen"). 

Кто только из великих не побывал здесь.. Кристоф Мартин Виланд, Йозеф фон Эйхендорф, Людвиг Тик, Иоганн Гете, Генрих Гейне, Ганс Христиан Андерсен, Теодор Фонтане.. Любой немецкий писатель и сказочник, не говоря уж о художниках и поэтах, обязательно путешествовал по Гарцу, воспевая его в своем творчестве, ведь здесь каждый из них находил неисчерпаемый источник вдохновения: старые предания и сказки на фоне пленительных романтических ландшафтов.

*******
ГЕНРИХ ГЕЙНЕ 
ПУТЕШЕСТВИЕ В ГАРЦ 
ПРОЛОГ

Шелк чулок и роскошь платья,
Белизна манжет лощеных,
Речи гладкие, объятья..
Ах, сердца в груди еще б им!

Да, сердца в груди с любовью,
Согревающей им душу.
Ах, невыносимо больно
Мне их вздор любовный слушать.

В горы я хочу подняться,
В край простых смиренных хижин.
Облака там в небе мчатся,
И свободнее грудь дышит.

В горы я хочу подняться,
Где привольно ветер веет,
Ели темные теснятся,
Шум ручьев и птичий щебет.

Так прощайте, в гладких залах
Гладкие мужи и дамы!
Глядя вниз на вас, смеяться
Буду я в горах. Пора мне!





Данным стихотворением Генриха Гейне начинаются его знаменитые путевые заметки "Путешествие по Гарцу", которое он совершил в сентябре 1824г., будучи студентом Геттингенского университета. 

В этой большой пешеходной прогулке по горам, которое Гейне начал из Геттингена, он посетил города Остероде, Гослар, Клаусталь и Целлерфельд, по пути осматривая романтические долины, руины древних замков, спускаясь в рудники к рудокопам и, конечно же, совершив подъем на главную вершину края — гору Броккен.

«..Горы становились все круче, сосновые леса внизу волновались, как зеленое море, а в голубом небе над ними плыли белые облака. Дикий облик местности смягчался ее гармонической цельностью и простотой. Как истинный поэт, природа не любит резких переходов… Она, как и великий поэт, умеет простейшими средствами достигать величайших эффектов. Ведь в ее распоряжении только одно солнце, деревья, цветы, вода и любовь… 

Уж восток чуть-чуть алеет, 
А вершины раным-рано — 
Сколько глаз хватает — тонут 
В море белого тумана.

Мне б сапожки-скороходы,— 
Словно ветром уносимый, 
В дальний край по тем вершинам 
Я помчался бы к любимой.

У ее постели полог 
Я б раздвинул и нагнулся: 
Тихо лба ее устами, 
Тихо уст ее коснулся.

И, ушка ее касаясь, 
Я б шепнул почти беззвучно: 
«Пусть во сне тебе приснится, 
Что вовек мы неразлучны».
Перевод В.Левицкого

"...Взошло солнце. Туманы рассеялись, как призраки при третьем крике петуха. Я снова стал взбираться на горы и спускаться с гор, а передо мною плыло прекрасное солнце, освещая всё новые и новые красоты. Дух гор был ко мне явно благосклонен; он, верно, знал, что наш брат поэт может порассказать много хорошего, и в это утро он дал мне увидеть свой Гарц, каким его видел, конечно, не всякий. Но и меня увидел Гарц, каким меня немногие видели.... Утренняя роса любви увлажняла мои щёки, шумящие ели понимали меня, разводя свои ветви и качая ими вверх и вниз, подобно немым, выражающим радость движениями рук, а вдали что-то звучало чудесно и таинственно, будто колокол затерянной в лесу церкви. Говорят, это колокольчики стад, издающие в Гарце такие нежные, ясные и чистые звуки...."
.
Поэтическое описание горных ландшафтов, средневековых городов с их обычаями, традициями, неповторимым людским говором, стихотворные вставки то тут, то там составляют главную прелесть этих путевых записок:

Зовусь я принцессою Ильзой,
Живу в Ильзенштейне своём.
Приди ты в хрустальный мой замок:
Блаженно мы в нем заживем.

Своею прозрачной волною
Я кудри омою твои;
Со мною, печальный страдалец,
Забудешь ты скорби свои…
Перевод М.Л. Михайлова. 1859

Эти строчки посвящены печальной принцессе Ильзе. Легенду о ней Гейне вспомнил, стоя на вершине горы Ильзенбург, где, как гласит предание, когда-то возвышался ее замок.
«..Солнце взошло. Туманы исчезли, как призраки, когда третий раз пропел петух. Я снова шел с горы на гору, и предо мной парило прекрасное солнце, озаряя все новые красоты. Горный дух явно был ко мне благосклонен. Он ведь знал, что такое существо, как поэт, может пересказать немало чудесного, и он открыл мне в то утро свой Гарц таким, каким его не каждому дано увидеть».
Генрих Гейне
 «Путешествие по Гарцу». 1824г. 
Перевод В.О.Станевич (1890-1967)

*******

Всю свою жизнь посвятил исследованию фольклора Гарца Генрих Прёле (1822 – 1895). Он был историком, преподавателем и, как и его учитель Якоб Гримм, собирал и записывал сказки и легенды, но только не всей Германии, а своего родного края - Гарца. 

К сожалению, мы не знаем, как он выглядел, ведь его портретов не сохранилось. Зато остались для потомков его многочисленные сборники сказок.


Вот их краткий перечень:

*Детские и народные сказки. 1853г. (основная часть собрана в Верхнем Гарце)
*Легенды Гарца. 1-й том, 1853г., 2-й том 1856г.
*Картины Гарца. Обычаи и нравы горной страны Гарц. 1855г.
*Легенды Нижнего Гарца. 1856г.
*Самые лучшие легенды и предания Рейнской области. 1886г.  
*****

У нас, в России, к великому сожалению, они, кажется, не издавались ни разу. 
Имена короля гномов Хюбиха (Хибиха), печальной принцессы Ильзы из Ильзенштайна, дикого Бодо давно стали нарицательными в Германии и совсем не известны нам. Поистине, досадное упущение и упрек переводчикам...
Пусть страницы моего блога хоть чуть-чуть познакомят читателей с ними.
Т.К.


*****
ЧИТАТЬ.




ПРИМЕЧАНИЕ

** Чужой перевод 





КОПИРОВАНИЕ/ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ТЕКСТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С АКТИВНОЙ ССЫЛКОЙ НА HTTP://VBADEN.BLOGSPOT.COM.

************


4 комментария:

  1. Мне очень интересно легенда про Гарц

    ОтветитьУдалить
  2. Очень захватывающе и романтично, полное погружение в средневековье...

    ОтветитьУдалить
  3. Ну, мне очень приятно, что мой труд приносит радость и удовольствие от чтения ))

    ОтветитьУдалить