ПО СЛЕДАМ СКАЗОК И ЛЕГЕНД. ЛЕТУЧИЙ ГОЛЛАНДЕЦ


Но в мире есть иные области,
Луной мучительной томимы /1/.
Для высшей силы, высшей доблести
Они навек недостижимы.

Там волны с блесками и всплесками
Непрекращаемого танца,
И там летит скачками резкими
Корабль Летучего Голландца.

Ни риф, ни мель ему не встретятся,
Но, — знак печали и несчастий, —
Огни святого Эльма светятся,
Усеяв борт его и снасти.

Сам капитан, скользя над бездною,
За шляпу держится рукою;
Окровавленной, но железною,
В штурвал вцепляется — другою.

Как смерть, бледны его товарищи,
У всех одна и та же дума.
Так смотрят трупы на пожарище,
Невыразимо и угрюмо.

И если в час прозрачный, утренний
Пловцы в морях его встречали,
Их вечно мучил голос внутренний
Слепым предвестием печали.

Ватаге буйной и воинственной
Так много сложено историй,
Но всех страшней и всех таинственней
Для смелых пе́нителей моря —

О том, что где-то есть окраина —
Туда, за тропик Козерога! —   /2/
Где капитана с ликом Каина
Легла ужасная дорога.

Н.С.Гумилёв (1886-1921).
Июнь 1909

Филипп ван дер Деккен
глазами совр.художника. Pinterest
******************

Жил в Голландии XVII века капитан Филипп ван дер Деккен /3/. Числился он в знаменитой голландской Ост-Индской компании и командовал самым быстрым кораблем под названием «Hollander» ("Голландец"). Но был он к тому же слишком жаден и жесток и втайне промышлял пиратством. На Пасху 1678 года, несмотря на сильный шторм, бушующий на море, он решает выйти в море и отправиться в Голландскую Ост-Индию /4/.

Впрочем, давайте послушаем, что рассказывает об этом сама легенда.

Впервые история о "Летучем Голландце" появилась в 1821г. в английском журнале «Blackwoods Edinburgh Magazine» (перевод мой).

«В течение нескольких дней бушевал шторм, и судно не могло покинуть гавань. Что было делать капитану? Всю жизнь он только командовал и никогда никому не привык подчиняться. Ван дер Деккен был хозяином на своем корабле и хозяином на море. И если погода была плохой, он радовался: ведь тогда он вступал в борьбу со стихией, и до сих пор ему всегда удавалось благополучно привести свой корабль обратно в порт.

Но теперь он торчал здесь, как сухопутная крыса, ведь с запада пришел шторм, и ни один корабль не мог отправиться в плавание. Капитан ждал много дней, наконец, его терпение лопнуло, и он закричал прямо в бурю: "Завтра отплываем!"

— Господин капитан, — осторожно произнес шкипер, — завтра Пасха. На Пасху никто не начинает плавание: это святой день.

 — Меня Пасха не волнует, — мрачно ответил капитан, — я отправляюсь в плавание!

— Но не в День Воскресения Христова, — тихо прозвучал ответ.

— Я поплыву тогда, когда это мне это будет удобно! — вскричал моряк. 

Шкипер промолчал и отвернулся. 

Мрачно смотрел капитан на волны, облака и бушующую непогоду.  Должен ли он позволить погоде властвовать над собой, а значит, прождать еще несколько дней? Или, может быть, бурей управляет высшая сила, которой он должен подчиниться? 

Капитан чертыхнулся и громко рассмеялся: "Завтра отплываем!" 

В эту ночь шторм превратился в ураган, но еще на рассвете капитан отдал приказ: "Выходим в море!" 

Рулевой хотел что-то сказать, но передумал и громко закричал матросам: «Отдать швартовы!» 

Моряки ликовали. Вот это капитан! Кремень-мужик! 

Они начали карабкаться по вантам вверх. Все готовились выйти в море! То тут, то там раздавалось громкое пение. 

Внезапно в честь Пасхи стали звонить колокола. Пение смолкло, и все посмотрели в сторону церкви, которая звала и звала: "Христос Воскресе!» 

- Мы отплываем! – снова закричал капитан, и его крик заглушал звон пасхальных колоколов. 

Тогда матросы снова начали работать. 

Хозяин соседнего судна прокричал ему: 

- Ты что, выходишь в море? 

- Да! - закричал ему в ответ Ван дер Деккен. 

- Разве ты не слышишь звон колоколов? 

- Я отплываю! 

- И ты не слышишь вой урагана? 

- Я отплываю! 

- Ты пожалеешь об этом, парень. Ты больше не увидишь ни одной гавани. 

Капитан гордо ответил: 

- Не увижу гавани, говоришь? Хочешь меня запугать? Я отправлюсь в плавание, даже если поплыву прямиком в Вечность... 

И он отдал приказ поднять все паруса. Моряки больше не пели и не радовались. Вокруг воцарилась мертвая тишина. Можно было только услышать, как свистит в корабельных снастях ветер и как хлопают паруса. 

И как звонят церковные колокола. 

Молча подняли люди на корабле якорь и стали ждать следующих приказов своего капитана. Но приказов больше не было. Капитан стоял на мостике и ничего не говорил. Он пристально смотрел в морские волны. Матросы также не двигались. Ветер свистел в корабельных снастях, звонили колокола... 

Люди на причале стали волноваться. Происходило что-то непонятное. Паруса корабля надулись против ветра, и корабль на всех парусах вышел из гавани навстречу урагану. Капитан не шевелился. Матросы также не двигались. Но ведь такого просто не могло быть! Звонили колокола. И корабль все равно отправился в плавание? Это прогулка прямо в пасть смерти. 

На набережной стало тихо. Колокола звонили, ветер ревел. Корабль шел в открытое море. Большая черная птица кружилась вокруг мачты. 

Но что это такое? Паруса корабля будто вспыхнули в солнечном свете. Но на небе не было солнца! Неужели на борту начался пожар? Но почему тогда не видно ни пламени, ни дыма? И все-таки паруса засветились кроваво-красным цветом, а корпус корабля почернел. Что же, видно, сам Бог осудил этот проклятый корабль. 

Его больше не видели ни в одном порту. Никто никогда больше не слышал о нем, и все думали, что он потерпел кораблекрушение. Но через много-много лет возле мыса Доброй Надежды матросы одного из кораблей внезапно увидели совсем рядом судно с кроваво-красными парусами и черным, как смоль, корпусом. У старого боцмана волосы на голове встали дыбом, и он громко вскрикнул. Старинный парусник шел против ветра! На палубе не было видно ни одной живой души. Только большая черная птица кружила вокруг мачты. 

- Вы что, думаете, что увидели призрак? – засмеялся срочно вызванный на палубу капитан. - Сто чертей вам в глотку! Призраков не существует! 

Но, однако, на следующий день сильный шторм выбросил корабль на скалы, где он раскололся пополам. Весь экипаж погиб, и старый боцман был единственным, кто добрался до берега живым. Он же первый и сообщил о "Летучем голландце".

Снова и снова появляется "Летучий Голландец» у мыса Доброй Надежды, и горе тому судну, путь которого он пересечет. Оно обречено и отправится на дно морское, в кладовые Дэви Джонса /5/.

Впрочем, рассказывают, что одному кораблю удалось однажды избежать этой печальной участи. Он шел вдоль мыса Доброй Надежды, держа курс на Яву. Погода была отличной, дул сильный, но не штормовой ветер. Внезапно совсем рядом с бортом появился парусник, на котором не было видно ни одной живой души. 

Призрак просто возник из ниоткуда и летел прямо на корабль. Моряки начали кричать! Вот-вот должно было произойти страшное столкновение! Но парусник с кроваво-красными парусами и черным корпусом беззвучно пронесся сквозь корабль, не причинив никаких повреждений, и исчез. На капитанском мостике парусника люди увидели капитана. Он стоял, будто окаменев, его длинные седые волосы развевались по ветру, а лицо с черными глазницами вместо глаз было белым как мел. Большая черная птица летала над мачтой.

— Это был «Летучий Голландец», —прошептал кто-то. 

– Что-то с нами будет? - посетовал другой. 

Но ничего не случилось.

***** 

Давно, очень давно кружит по морям и океанам Летучий Голландец. Рассказывают, что несчастному капитану разрешено сойти на берег лишь раз в семь лет. Тогда люди слышат, как на рейде разматывается якорная цепь и глухой голос кричит: "Письма! Я привез письма!" К берегу причаливает невидимая лодка. Слышно, как плещут о воду весла и рука – видна только она! – протягивает конверты. Говорят, что тот, кто получает такое письмо, должен немедленно прибить его мачте, иначе несчастного случая не миновать.

Сможет ли бедный «Летучий Голландец» когда-нибудь найти покой? Или он обречен вечно скитаться по морям, подобно Агасферу.. Кто знает?"






***********
Вот так выглядит самый первый рассказ о появлении на морях и океанах "Летучего Голландца". В более позднем, слегка дополненном изложении этой легенды рассказывается, что богохульному кораблю все-таки удалось добраться до южной оконечности Африки, но из-за сильных штормов он долго не мог обогнуть мыс Доброй Надежды. Команда взбунтовалась, прося повернуть назад. Но обозлённый капитан в ответ начал ругаться и заявил, что будет штурмовать этот морской проход, даже если ему придётся плыть до Второго пришествия. В ответ на это раздался голос с неба: «Да будет так — плыви!»
*********

Густав Доре. Илл. к "Старому мореходу"
Самюэля Кольриджа
******************
Легенды о корабле-призраке, "без руля и без ветрил" несущемся по волнам, родились в эпоху великих мореплаваний и географических открытий. Морские державы Европы открывали новые земли и морские маршруты в Африку, Америку, Азию и Океанию в поисках новых торговых партнеров и источников товаров. "Владычицей морей", наряду с Испанией, Англией, Португалией и Францией, была и Голландия. Множество морских терминов, которыми пользуются моряки и по сей день, именно голландские.

Первые литературные обработки этих народных преданий появились в XVIII веке. 

В 1797-1799 гг. английский поэт Самюэль Тейлор Кольридж написал свое "Сказание о Старом мореходе" ("The Rime of the Ancient Mariner"). Это самое раннее сочинение на тему о Летучем голландце, хотя никаких имен здесь не называется. Поэма Кольриджа считается первым произведением в духе английского романтизма /6/.

***********

За последние 400 лет «Летучий голландец» видели много раз. 
Окрашенный в черный цвет и ярко освещенный, корабль всегда идет с гордо поднятыми кроваво-красными парусами даже в самый свирепый шторм. Временами с него раздается голос, но люди опытные не отвечают на вопросы таинственного призрака, ибо знают: за этим обязательно последует несчастье. 

Что же происходит на этом корабле? Кто управляет им? Куда держит путь неведомый рулевой? 

Свой ответ на эти вопросы дает нам Вильгельм Гауф (1802-1827). Сказка "Рассказ о корабле привидений" была написана им в 1825 году и опубликована в штутгартском "Альманахе сказок" за 1826 год. В этой истории Гауф обращается к легенде о Летучем Голландце, представляя ее в восточно-арабском обрамлении.

Худ. Bertall. 1863. Илл. к "Кораблю
привидений" Гауфа
***********************

Рассказчик Ахмет, сын торговца из Бальсоры /7/, рассказывает спутникам по каравану о встрече с про́клятым кораблем, плывшим по волнам во время шторма. При виде его моряков охватывает отчаяние, поскольку появление этого корабля предвещает всем неминуемую гибель. В течение часа судно Ахмета тонет, и спастись удается только ему со слугой Ибрагимом. Их лодку прибивает к кораблю-призраку, оказавшемуся неподалеку, но весь экипаж состоит из трупов, "которые лежали распростертые на полу; а у грот‑мачты стоял богато одетый человек с ятаганом в руке, лицо у него было бледное и искаженное; воткнутым в лоб большим гвоздем он был приколочен к мачте и тоже мертв"...

Впрочем, пересказывать эту захватывающую дух, но жутенькую историю знаменитого немецкого сказочника — дело неблагодарное. К тому же она, наверняка, отлично знакома многим читателям. У нее, как и у большинства сказок Гауфа, счастливый конец. Главным героям удается спастись с корабля привидений благодаря заклинанию духов, взятому из Корана:


"Летаете ль вы на просторе,
Скрываетесь ли под землей,
Таитесь ли в недрах вы моря,
Кружит ли вас вихрь огневой, –
Аллах ваш творец и властитель,
Всех духов один повелитель".

Мертвецы во главе с капитаном обрели, наконец, покой в посмертии. Ахмет вместе со своим верным слугой возвратился в родной город Бальсору, "удвоив наследство, полученное от умершего капитана". "И каждые пять лет совершал путешествие в Мекку, дабы возблагодарить в святых местах Господа за его милости..."

Худ. Bertall. 1863. Илл. к "Кораблю
привидений" Гауфа
***********************


Кстати, совсем недаром легенды о "Летучем Голландце" отсылают нас к мысу Доброй Надежды (голл. Kaap die Goeie Hoop) — южной оконечности Африки, или к мысу Горн (голл. Kaap Hoorn, исп. Cabo de Hornos), крайней точке архипелага Огненная Земля, месту, наиболее близкому к Антарктиде. Эти места издавна пользовались дурной славой среди мореплавателей.

Вот современная съемка прохода нашим российским грузовым судном (балкером) пролива Дрейка у мыса Горн в шторм.


СКВОЗЬ ШТОРМ У МЫСА ГОРН
**********************

Яростный ветер, холод, непрерывная работа моряков на палубе, упорная борьба со стихией... Штормы там бушуют 300 дней в году. Моряки называют это место "пастью дьявола".
 
А теперь представьте себе, каково было мореплавателям в XV-XVIвв., на маленьких по нынешним меркам деревянных парусных суденышках. Раньше только 50% парусников пересекало эти забытые Богом места. Остальные тысячи лежат тут на морском дне.


Ну, и, конечно, в рассказе о кораблях-призраках нельзя не упомянуть о так называемых "кораблях чумы" XVI-XVIII вв. Они были настолько многочисленны, что Британское Адмиралтейство ввело в 1701г. против них специальные суровые законы. Ни одно судно не могло войти в английский порт без карантина. Если после специального досмотра оказывалось, что на корабле есть хоть один заболевший этой страшной болезнью, капитан должен был немедленно уйти в открытое море. Эти законы соблюдались с твердостью, которая порой граничила с жестокостью. 
Вот несколько примеров тому.

В 1730 году в Смирне (совр. Измир) вспыхнула эпидемия чумы. Корабли разнесли ее чуть ли не по всем портам Средиземного моря. В Лондоне стало известно, что из Мессины (Сицилия) к берегам Англии направляется голландское судно, побывавшее до этого в Смирне. Когда оно подошло к Плимуту, навстречу вышла английская эскадра и дала залп. Получив несколько пробоин, несчастный корабль вынужден был уйти в Атлантику и вскоре затонул там со всем экипажем.

Известна трагическая история другого голландского судна, которое в 1773 году зашло в один из средиземноморских портов, чтобы пополнить запасы воды и провизии. Когда корабль уже был на рейде, портовые власти узнали, что на его борту от чумы умерли капитан и четырнадцать матросов. Судну приказали немедленно выйти в море. Оно взяло курс на Тунис. Но весть о страшном "голландце" уже была известна всему Средиземноморью. Тунисский порт оказался для него тоже закрытым. Тщетными оказались и попытки двадцати трех оставшихся в живых моряков войти в Неаполитанский залив. Отверженное судно не подпускали ни к одному из портов на пушечный выстрел. Особенно боялись его французы, у которых еще свежо было воспоминание о том, как полвека назад от чумы, занесенной каким-то кораблем, умерла половина жителей Марселя.

Без воды, без пищи один за другим погибали голландские моряки на борту обреченного судна. Наконец оно вышло в Атлантический океан. Впоследствии "чумной корабль" не раз встречали в Северной Атлантике у Азорских островов. Никем не управляемый, он несся под всеми парусами к неотвратимой судьбе корабля-призрака.


***********
Чумные корабли послужили источником вдохновения ирландского писателя и поэта Лорда Дансени /8/, одного из основоположников жанра фэнтези, который в 1910г. написал свой готический рассказ "Бедный старина Билл" ("Poor Old Bill"). 

Матросы старого парусника мечтают лишь об одном — избавиться от ненавидящего их капитана, способного насылать проклятия. А чтобы всё было по справедливости, решено его не убивать, а всего лишь высадить на необитаемом острове с запасами продовольствия и воды. Сказано — сделано. Благородно, но очень опрометчиво. Ведь у капитана свои представления о справедливости и есть возможности её обеспечить…

И вот корабль, проклятый своим капитаном, носится по морям и океанам, не в силах пристать к земле. На судне кончилась вся провизия, и моряки должны принять непростое решение, что им делать дальше и кто из них будет съеден первым.....

===============

Томас Теодор Гейне. "Das rote Wreck"
("Кораблекрушение в красном")
****************************

В наши дни «Летучими голландцами» называют корабли, оставленные своим экипажем. Причины исчезновения или гибели команды могут быть различны: эпидемии, отравления, редкие природные явления, такие как блуждающие волны, инфразвук и бог весть что еще... Расследование подобных случаев часто осложняется из-за отсутствия свидетельств происшествия и записей в бортовом журнале. Никем не управляемые, без опознавательных огней, носятся они по волнам и представляют собой смертельную опасность для других кораблей в туман или в бурю.
Из "Летучих голландцев" можно было бы составить целый флот.

В этом несчастливом списке печально знаменитые парусник "Sea bird" (1850), бригантина "Мария Целеста" (1872), германские барки "Эбби С. Харт" (1894), "Фрейя" (1902) и многие-многие другие. О каждом из них можно написать свою "страшную историю".

***********

ВМЕСТО ЭПИЛОГА.

"...Незабываемым остается для меня мое первое морское путешествие. Моя старая бабушка рассказывала мне множество морских сказок, и они теперь снова ожили в моей памяти. Целыми часами просиживал я на палубе и думал об этих старинных историях, и когда до меня доносилось бормотание волн, мне казалось, что я слышу бабушкины речи. Закрыв глаза, я видел ее точно живую, с единственным зубом во рту: она опять ... рассказывала мне историю о Летучем Голландце.

Мне очень хотелось увидеть морских русалок, сидящих на белых утесах и расчесывающих зеленые волосы; но мне удалось услышать только их пение. Как ни всматривался я напряженно в прозрачное море, я не увидел затонувших городов, среди которых люди, обращенные колдовством в рыб, ведут свою чудесно глубинную подводную жизнь. Рассказывают, будто лососи и старые скаты сидят там у окошка, разряженные, точно дамы, обмахиваются веерами и поглядывают на улицу, где плавает треска в ратманских мундирах, где кишат крабы, омары и всякая мелкота из породы раков и откуда снизу вверх лорнируют их молодые модники-сельди. Однако я не мог заглянуть так глубоко,— до меня доносился снизу только звон колоколов. 

...Однажды ночью я увидел проходящий мимо большой корабль с распущенными кроваво-красными парусами, походивший на темного великана в широком огненно-красном плаще. Может, это и был "Летучий Голландец"?


...Легенда о "Летучем Голландце" вам, наверно, известна. Это история о заколдованном корабле, который не может достигнуть гавани и с незапамятных времен скитается по морю. Встретится ему другое судно, и вот к нему подплывают в лодке несколько человек из жуткого экипажа и просят оказать им услугу, приняв пакет писем. Эти письма следует непременно прибить гвоздями к мачте, не то судно постигнет какое-нибудь несчастье, особенно если на борту его нет библии или если к фок-мачте не прибита подкова. Письма всегда адресованы людям, которые либо никому неведомы, либо давно умерли, так что, случается, поздний потомок получит вдруг любовное письмо, адресованное его прабабушке, сотню лет уже покоящейся в могиле.

Этот деревянный призрак, это страшное судно названо по имени своего капитана, голландца, который однажды поклялся всеми чертями, что, несмотря на налетевший в ту минуту сильный шторм, он объедет какой-то мыс, название которого я позабыл, если бы даже для этого пришлось плавать до Страшного суда. Дьявол поймал его на слове,— он обречен блуждать по морям до Страшного суда, освободить же его в силах только верность женщины. Дьявол, как бы глуп он ни был, в женскую верность не верит и посему разрешает заколдованному капитану раз в семь лет сходить на берег и жениться, добиваясь таким путем избавления.

Бедный голландец! Он частенько радуется, избавившись от брака и своей избавительницы и возвращается снова на борт корабля..."

Генрих Гейне. 1831
"Из мемуаров г-на фон Шнабелевопского" (фрагм.)
****************************
Heinrich Heine. "Aus den Memoiren des 
Herren von Schnabelewopski"

***********
АЛЕКСАНДР ВЕРТИНСКИЙ
"В СИНЕМ И ДАЛЕКОМ ОКЕАНЕ"



Вы сегодня нежны,
Вы сегодня бледны,
Вы сегодня бледнее луны…
Вы читали стихи,
Вы считали грехи,
Вы совсем, как ребенок, тихи.

Ваш лиловый аббат
Будет искренно рад
И отпустит грехи наугад…
Бросьте ж думу свою,
Места хватит в раю.
Вы усните, а я вам спою....


В синем и далеком океане,
Где-то возле Огненной Земли,
Плавают в сиреневом тумане
Мертвые седые корабли.

Их ведут слепые капитаны,
Где-то затонувшие давно.
Утром их немые караваны
Тихо опускаются на дно.

Ждет их океан в свои объятья,
Волны их приветствуют, звеня.
Страшны их бессильные проклятья
Солнцу наступающего дня…

В синем и далеком океане
Где-то возле Огненной земли...
1927 г.
Польша, Краков

***********

ПРИМЕЧАНИЯ.

1. Луна в эзотерике — символ ночи и тайных знаний, гаданий и волшебства. 

"Все живое на Земле, люди, животные, растения  являются пищей для Луны… Все действия, движения и проявления людей, животных и растений зависят напрямую от Луны и управляются ею… Механическая часть нашей жизни зависит от Луны, принадлежит ей. Если мы разовьем в себе осознанность и волю и подчиним себе механическую жизнь и все наши механистические проявления, мы сможем избежать влияния Луны".
                                                                                                  Г.И. Гурджиев,
великий мистик и учитель XXв. 

2. Южный тропик, или тропик Козерога, — самая южная широта, на которой солнце в полдень может подняться в зенит; одна из пяти основных параллелей, отмечаемых на картах Земли. Расположена на 23°26′16″ к югу от Экватора. 

Вот так Тропик Козерога (линия) выглядит на Карте мира
*****************


3. По другим версиям капитана звали Ван Страатен. Легенды донесли до нас имена двух капитанов, некогда живших в Голландии и, видимо, безвестно пропавших в море. 

4. Голландская Ост-Индия — голландские колониальные владения на островах Малайского архипелага и в западной части острова Новая Гвинея. 

Худ. John Tenniel. 1892г.
Сундук Дэви Джонса
5. "Кладовые Дэйви Джонса" (или "Сундук Дэйви Джонса") — это давнее морское выражение обозначало пучины океана, куда прямиком отправляются мертвые моряки вместе с затонувшими кораблями.
"Отправиться в кладовые Джонса" — утонуть, пойти на дно морское.
"Сундук Дэйви Джонса" — море, океан, принимающий в себя утонувших моряков; могила моряка.
Дэйви (Дэви) Джонс (Davy Jones) — дьявол, повелевающий злыми духами пучины и живущий в глубинах моря.

6. Легенда повествует о сверхъестественных событиях, произошедших с героем-моряком во время длительного плавания. 
После отплытия из порта его корабль попал в шторм, увлёкший его далеко на Юг, в Антарктику. Появляется считающийся добрым предзнаменованием альбатрос и выводит корабль из льдов. Однако мореход ради прихоти убивает птицу из арбалета. Вскоре корабль попадает в мёртвый штиль, и товарищи обвиняют моряка в том, что он навлёк на всех проклятье.

"За днями дни, за днями дни
Мы ждём, корабль наш спит,
Как в нарисованной воде,
Рисованный стоит.

Вода, вода, одна вода.
Но чан лежит вверх дном;
Вода, вода, одна вода,
Мы ничего не пьём".


г.Уотчет /Watchet/ (Англия). 2003
Статуя Старого Морехода с Альбатросом.
********************
В знак его вины ему на шею повесили труп альбатроса. Штиль продолжается, команда мучается от жажды. В конце концов появляется корабль-призрак, на борту которого Смерть играет в кости с Жизнью-в-Смерти на души команды корабля. Смерть выигрывает всех, кроме главного героя, который достаётся Жизни-в-Смерти. Один за другим, все двести товарищей моряка умирают, и моряк мучается в течение семи дней, видя их глаза, полные вечного проклятья.

В конце концов, он видит в воде вокруг корабля морских созданий, которых раньше называл не иначе, как «склизкими тварями», и прозрев, благословляет их всех и всё живое вообще. Проклятье исчезает, и в знак этого альбатрос срывается с его шеи:

"Я в этот миг молиться смог:
И с шеи, наконец,
Сорвавшись, канул Альбатрос
В пучину, как свинец".

С неба проливается дождь и утоляет жажду моряка, его корабль плывёт прямо домой, не повинуясь ветру. Доставив моряка домой, корабль исчезает вместе с мертвой командой в водовороте, но ничего не закончено, и Жизнь-в-Смерти заставляет моряка скитаться по земле, чтобы он рассказывал повсюду в назидание людям свою историю.

Кстати, до сих пор у моряков в ходу выражение "Альбатрос на шее" (an albatros round someone's neck") как вечное напоминание о совершенном грехе или преступлении.

7. Бальсора (Басра) — город в Месопотамии.

8. Эдвард Джон Планкетт, барон Дансени, (англ. Edward John Moreton Drax Plunkett, Baron of Dunsany) /1878 — 1957/ — ирландский англоязычный писатель и поэт, один из первопроходцев жанра фэнтези. Больше известен под образованным от титула творческим псевдонимом Лорд Дансени (англ. Lord Dunsany), которым подписаны все его сочинения.



ПРИЛОЖЕНИЕ


А ВОТ ЕЩЕ ОДИН ВАРИАНТ 
ЛЕГЕНДЫ О «ЛЕТУЧЕМ ГОЛЛАНДЦЕ»  
Из сб-ка "В стране легенд"

Было это лет триста пятьдесят назад, а может быть и больше. Теперь уже никто не скажет нам, как звали капитана этого корабля. Перелистывая пожелтевшие книги и старые судовые журналы, говорят одни, что, верно, это был капитан Ван Страатен из прекрасного города Дельфта. Клянутся другие, что звали его Ван дер Деккен. 

Но как бы то ни было, в одном сходятся все: капитан этот был самым злым и самым свирепым человеком на свете. О нём говорили, что он всегда носит толстую плеть с свинцовым шариком на конце. А во время грозы его рыжая борода вспыхивает огнём.

Корабль его плавал и к далёкой Яве, и к берегам Индии, и к Антильским островам. Там, где разбивались и погибали другие суда, его корабль оставался цел и невредим — ни одной пробоины, ни одной царапины на днище. Казалось, корабль заговорён, и всё ему нипочём: и бури, и водовороты, и подводные рифы. Всюду сопутствовала капитану необыкновенная удача. Его знали во всех портах обоих полушарий. Был он тщеславен и горд, как сам дьявол, любил золото, но слава была для него дороже золота.

Экипаж был под стать капитану: висельники, отпетые мерзавцы, головорезы. Какой честный матрос согласился бы по доброй воле служить под началом этого капитана? Одно имя его наводило ужас....." ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ (внешняя ссылка)

ЧИТАТЬ:

Вильгельм Гауф. "Рассказ о корабле привидений"



ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА

1. Flying Dutchman. 
Wikipedia.engl. Ссылка
2. De Vliegende Hollander (schip). Wikipedia.nl. Ссылка
3. Летучий Голландец. Википедия.рус. Ссылка
4. Die Geschichte von dem Gespensterschiff. Wikipedia. Ссылка
5. Blackwood's MagazineWikipedia. Ссылка
6. Корабль-призрак. Википедия.рус. Ссылка
7. Рундук Дэви Джонса. Википедия.рус. Ссылка
8. Самюэль Кольридж "Сказание о старом мореходе". Википедия. Ссылка
9. Три перевода "Сказания о мореходе" С.Кольриджа. Ссылка
10.Лорд Дансени. Википедия. Ссылка 
12.Корабли чумы. Ссылка
13.Петр Котельников. "Летучий Голландец". Ссылка


"ЛЕТУЧИЙ ГОЛЛАНДЕЦ" К/ФИЛЬМ. 1995г.
(Германия, Бельгия, Нидерланды)
***********************************


ЦИКЛ «ПО СЛЕДАМ НЕМЕЦКИХ СКАЗОК И ЛЕГЕНД» 

ЧАСТЬ 1. ЗОЛУШКА
ЧАСТЬ 2. ГАМЕЛЬНСКИЙ КРЫСОЛОВ
ЧАСТЬ 3. ЛОРЕЛЕЯ
ЧАСТЬ 4. ВЕРНЫЕ ВАЙНСБЕРГСКИЕ ЖЕНЫ
ЧАСТЬ 5. ВИЛЬГЕЛЬМ ГАУФ. СТИНФОЛЬСКАЯ ПЕЩЕРА

ЧАСТЬ 6. ГОЛУБОЙ ЦВЕТОК
ЧАСТЬ 7. МЕЛЬНИЦА СТАРУХ (Р.Фолькманн-Леандер)
ЧАСТЬ 8. СЕМЕРО ШВАБОВ (Людвиг Бехштейн)
ЧАСТЬ 9. ИСТОЧНИК МОЛОДОСТИ
ЧАСТЬ 10.КЛАБАУТЕРМАН
ЧАСТЬ 11.ГИБЕЛЬ РУНГХОЛЬТА
ЧАСТЬ 12.ГОРА БРОККЕН И ЕЕ ОБИТАТЕЛИ
ЧАСТЬ 13.ВИЛЬГЕЛЬМ ГАУФ. КАРЛИК НОС
ЧАСТЬ 14.МУРЗИЛКА, НЕЗНАЙКА, А ТАКЖЕ ИХ АВТОРЫ
ЧАСТЬ 15.ЩЕЛКУНЧИК И МЫШИНЫЙ КОРОЛЬ 
ЧАСТЬ 16.КЕЛЬНСКИЙ СОБОР
ЧАСТЬ 17.РЮБЕЦАЛЬ - ХОЗЯИН ИСПОЛИНОВЫХ ГОР 
ЧАСТЬ 18.ГОРНЫЙ МОНАХ
ЧАСТЬ 19.НЕВЕСТА ВЕТРА 
ЧАСТЬ 20.ЧЕЛОВЕК БЕЗ ТЕНИ
ЧАСТЬ 21.БУЗИННАЯ МАТУШКА
ЧАСТЬ 22.СНЕЖНАЯ ДЕВА
ЧАСТЬ 23.ТАКАЯ ПРАВДИВАЯ СКАЗКА... ГОФМАН. "КРОШКА ЦАХЕС ПО ПРОЗВАНИЮ ЦИННОБЕР"
ЧАСТЬ 24.КРАСНАЯ ШАПОЧКА
ЧАСТЬ 25.ЛЕТУЧИЙ ГОЛЛАНДЕЦ


КОПИРОВАНИЕ/ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ ТЕКСТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С АКТИВНОЙ ССЫЛКОЙ НА HTTP://VBADEN.BLOGSPOT.COM.


Комментариев нет:

Отправить комментарий